С самых давних времен песни для удмуртского народа играют очень важную роль и занимают в фольклоре одну из главных позиций. Песня сопровождала удмуртов на протяжении всей жизни: с рождения и до самой смерти.
С ранних лет дети слушали и знали песни, по ним они узнавали мир. Песни помогали формировать понятия социального сознания и морали у подрастающего поколения.
У удмуртского народа было принято, что если человек умеет говорить, то должен и уметь петь. Людей, не умеющих петь, называли паллян кырӟась «поющий влево, уводящий мелодию».
Считалось, что песня обладает магическими свойствами, поэтому без песен не обходился ни один обряд и весь труд сопровождался напевами.
Тематика удмуртских песен зависела от календаря народных праздников (посевные, сенокосные и жатвенные песни, молотьбы, обработки льна, сбора ягод и грибов, охоты) и от семейных обрядов (свадебные и поминальные песни, песни встречи и проводов гостей, а также плясовые).
Ранние удмуртские народные песни носили суровый, сдержанный характер и исполнялись в низком регистре. После присоединения Удмуртии к Русскому государству в XVI веке удмуртский фольклор впитывает в себя новые тенденции. Появляются исторические (о взятии Казани, о Пугачёве), рекрутские и разбойничьи песни.
В период зарождения капитализма, роста крупной промышленности, а также под влиянием политических ссыльных, в удмуртском народном искусстве распространяются вольнолюбивые мотивы.
Песни исполнялись как без участия аккомпанемента, так и в сопровождении музыкальных инструментов. Все удмуртские народные музыкальные инструменты можно разделить на 3 группы по способу звучания:
Большое распространение получили гармонь (арган), баян, гитара, балалайка.
Для удмуртских народных песен в одинаковой степени характерно как сольное, так и хоровое исполнение. Если песня исполняется сольно, певец негромко напевает песенную мелодию. При хоровом исполнении как обрядовых, так и лирических песен преобладает традиция громкого пения со строгим соблюдением ровной силы звука.
В 30-е годы появляются первые образцы профессионального музыкального творчества: массовые песни и музыка к спектаклям драматических театров.
В 40-50-е годы первые крупные хоровые сочинения, создание и постановка первой удмуртской музыкальной комедии «Сюан» («Свадьба»).
В 60-70-е гг. появляются крупные музыкально-сценические произведения, сольные песни и обработки народных песен.
«Тулыс кырӟан» Тулыс, тулыс, мусо тулыс Асьме доры вамыштэ. Уно палась, уно турлы Гуртлы салам со вае. | «Весенняя песня» Весна, весна, милая весна К нам идет-шагает. Из разных мест много разных Деревне подарков она несет. |
Песня «Аргар ке, аргар мед луоз» («Урожай, так урожай пусть будет») входит в цикл обрядовых песен праздника «гырыны потон». Ее тема — забота о всходе и росте овса, о последующем урожае. Записана в деревне Ежево Глазовского района Удмуртии.
Аргар ке, аргар Мед луоз, сезьыос Бур но мед потозы, Ялэ-ё, да. Аргар ке, аргар, Ветлон, вери, я Ветлон меда, меда, Ялэ-ё, шо. | Если аргар, так пусть будет аргар; Овёс пусть удачно взойдёт! Если аргар, так аргар, Ветлон, ветлон (досл. ‘поездка, катание, хождение’) |
Песня «Юг-юг ӝужалоз» («Белым-бело расцветет») исполняется во время обряда «тулыс сур» и во время других обрядов.
Юг-юг ӝужалоз Льӧмпу сяськаед — Соку тодад лыктоз Гужем вуэмед. Лыз-лыз ӝужалоз Бусы дуре лыз сяська — Соку тодад лыктоз Араны потонэд. | Белым-бело расцветет Черемухи цвет. Он напомнит тебе Что лето пришло. Синем-сине расцветет На краю поля василек. Он напомнит тебе, Что подходит жатва. |
Сенокосные песни исполнялись во время летнего праздника «гербера». Их особенностью является распевность и многоголосие. Примеры сенокосных песен: «Ой бен но шуи э…» («Ой да сказал»), «Шунды весяк, ой да меда но» («Солнышко, ой да, пусть светит»), «Яй, яй, яй, яй, шуи э гинэ» («Яй, яй, яй, яй, сказал только»).
«Та турынэз турнаны» («Эту траву косить») Та турынэз турнаны Туж cекыт вылэм. Ӵогоно ке, куараез Туж шулдыр вылэм. Та культо но пыртонэз Туж ик шуг вылэм. Ворттӥськод ке, кутсаны Туж каньыл вылэм. |
Песня «Лыктӥськом, лыктӥськом» («Приходим, приходим») исполняется во время календарного обрядового праздника «пӧртмаськон».
Лыктӥськом, лыктӥськом, кудое. Куать арес ошъёсыдлэсь сьӧд вирзэ Поттӥськом, кудое. Со кудое, кудокаез дыръя Поттылэ но, кудое. Юатэк пыримы шуыса гинэ, Вождэс ик эн вае, кудое. | Приходим, приходим, сват, Черную кровь у твоего шестилетнего быка Выпустим, наш сват. Когда приходит к свату сват, Угощает наш сват. Не обижайся, что, не спросив, Зашли, наш сват. |
Песня «Потӥ но, озьы вераса» («Вышел, так сказав…») исполнялась во время обряда Вӧй (масленица).
Потӥ но, озьы вераса, Ох, меда ук вералом, Эх, вераса но, ой, ой, Вералом шуыса, Вераса кароме. Ох, шуом ук, Вералом меда но, Эх бен, эх бен но ялам-а. | Выйдя на улицу, так скажем, Ох, ли, скажем, Эх, ли, скажем, ой, ой, Скажем, Будем кататься на санях. Ох, скажем, Мы скажем ли, да, Эх да, эх да, да, ай да. |
Обряду принятия гостей удмурты придавали особое значение. Существовали многочисленные напевы, связанные с гостеванием: песни встречи гостей, напев угощения гостей, напев проводов гостей.
Песня «Бертон нуналъёс луытозь»( Вместо дней возвращенья домой) исполнялась во время проводов гостей. Ее запевали в кругу, выражая сожаление о предстоящей разлуке.
Бертон нуналъёс луытозь — Лыктон нуналъёс лусал ке! Бертыны кыткем вальёс — Лыктыны кыткем лусал ке! | Вместо дней возвращенья домой — Дни приезда были бы! Вместо запряжённых для возвращенья лошадей – Запряжённые для приезда были бы! |
Сюан зоут (свадебная песня)
Сьӧд скалэдлэсь йӧлпыдзэ, ай гай, Вӧсяса сиыны ми лыктӥм, ай. Аныкаедлэсь вордэм нуныказэ, Люкыса нуыны ми лыктӥм, ай. Улмопу бакчае пырем но бере, Кызьы чидалом сиытэк, ай? Тй, туган, доры лыктэм но бере, Кызьы чидалом кырӟатэк, ай? | Простоквашу черной коровы, ай гай, Помолившись, поесть мы приехали, ай. Мать и воспитанное [ею] дитя Разлучить мы приехали, ай. Когда в яблоневый сад зайдешь, Как вытерпишь, [яблок] не испробовав, ай? Когда к вам, родным, зайдешь, Как вытерпишь, [песни] не спев, ай? |
Во время похоронно-поминальной церемонии исполнялись горестный напев, представляющий из себя «песню на припевные слова», и горестная песня. Эти песни пелись дома во время выноса покойника и на кладбище после захоронения.
Ӵукна шундыед но кытӥ бен ӝужа но? Сьӧд пилем бадьпу но кусыпын. Милям анаймы но кытын тэльмыре? Горд сюен сьӧд сюй но кусыпын. Ми ке куломы но, милемыз ватозы, Кыр бусы тӧл шудон интые. Милям гу доры но мынӥсь-ветлӥсь но уз лу, Одӥг тюрагай но лэсяна. | Утреннее солнце да где же восходит? Между черной тучей и ивой. Наша матушка да где страдая, умоляет? Между красной и черной землей. Если мы умрем, нас похоронят Там, где дикого поля ветер играет. К нашей могиле приходящих не будет Кроме одного да жаворонка. |
Старинный рекрутский обряд неслучайно был наполнен драматизмом, ведь молодой человек уходил на 25-летнюю службу, где и проводил основную часть своей жизни вдали от родных мест.
Шундыед пуксёз но, куазь ӝыт луоз, Кышкасько ятлэн но музъемаз. Ятлэн музъемаз но ышомы ке но, Милемыз утчасез кин луоз? Ми ик кошкиськомы туж ик кыдёке, Ваёбыж улон но интые. Милеськым сьӧръёсмес учкыса кыле, Камышлэсь веськыт но ми адском. | Солнце сядет да, вечер наступит, Страшусь я чужой да стороны (‘земли’). В чужой стороне (‘земле’) да если затеряемся да, Нас искать кто станет? Мы уходим очень далеко, В места, где обитают ласточки да. За нами вслед смотрите, Стройнее камыша да мы вам покажемся. |
Колыбельные считаются одними из самых древних жанров фольклора. Эти песни просты, состоят из нескольких слов. Пение таких песен сопровождалось покачиванием колыбели, что в древности могло иметь значение магического ритуала.
Изь, изь, нуные, Чебер, визьмо дыдые. Бадӟым будод, тӥр кутод, Тэле мынод кырӟаса. Ӝужыт кыздэ погыртод, Жадёд, кыздэ кораса. Изь, изь, нуные. | Спи, спи, дитятко, Красивый, умный голубочек. Большим вырастешь, топор возьмешь, В лес пойдешь, напевая. Высокую ель повалишь, Устанешь, ель обрубая. Спи, спи, дитятко. |
В древности эти песни были связаны с календарными датами, но уже в XVIII веке произошло ослабление календарной приуроченности, из-за чего они приобрели эстетическую, зрелищно-игровую функцию.
Чебер куазен вуэд дуртӥ ми ветлӥм, Ньӧр кутыса, вуысь ӵӧжез курдатӥм. «Мынэ ини, бертылэ ваньды ик, Ӧд ке берты, кутыса вузалом», — шуим. Одӥг вузай, куинь коньыен кутыса, Коньдонэныз домро шудӥсез медъяй. | В хорошую погоду вдоль реки мы ходили, Взяв ветку, уток из воды прогнали. «Идите уже, возвращайтесь вы все, Если не вернетесь, продадим», — сказали. Одну продали за три копейки, За эти деньги наняли да балалаечника. |
Формируясь в недрах календарных и семейных обрядах, лирические песни со временем приобрели самостоятельное значение. Их стали исполнять во время посиделок, уличных гуляний, домашних рукодельных работ. Эти песни в народе нередко называют огшоры кырӟан (будничные песни), подчёркивая тем самым их повседневность.
Лымы тӧдьы, лымы тӧдьы, Лымылэсь но тӧдьы кышетэ. Яблок гордо, яблок гордо, Яблоклэсь но гордо бамъёсы. | Снег бел, снег бел, А еще белее мой платок. Яблоко румяно, яблоко румяно, А еще румянее мои щеки. |
Сегодня редко можно встретить чисто народные песни, так как создатели стремятся указывать свое авторство. Тем не менее, в наше время музыканты не забывают об удмуртском языке и продолжают радовать нас новыми мотивами. Конечно, хороводно-плясовые и весенние посевные песни давно ушли в историю, уступив место таким современным жанрам, как рок, рэп и т.д.
Shoner Paul «Мӧзмылон» Урамтӥ орттись тон вал дыр но Уськыса кылись мон вал дыр, Шорад уськыса вераськыкы, Дяратон туганэ тон вал дыр. Тöдь сандыкме эн усьялэ, Тöдь индьыме кисьтоды. Эй, тон, мöзмылон, Ку гынэ меда бырод на тон, Ку гынэ меда, ку гынэ меда… Сьод сутэр кадь синьёстэ но, Ку адзом на табере, Сьод, тиль-сьод дьырсиостэ но Ку адзом на табере. | Когда ты проходила по улице, Я жадно смотрел тебе в след, Смотрел на тебя я и понимал, Что ты и есть моя судьба. Не лезь мне в душу, не лезь мне в душу… Эй ты грусть-тоска, Когда уже ты покинешь меня, Когда же, когда же… Твои смородиново-чёрные глаза Когда же теперь я увижу, Твои блестящие чёрные волосы, Никогда теперь не увижу. |
Бурановские бабушки «Вчерась» («Вчера») Куректон вужерен кадь Шобыртӥз монэ Ӵук лысву кадь тöлӟемед бере Ортчем нунал кинлы кулэ? Припев: Вылез вордӥське Вайыса мыным кайгу Кыӵе тон кулэ мон валай Сое али гинэ. Ог нунал, асьмеос Вал ог нунал гинэ Улонэ, яратонэ но висёнэ Мынам тон мусое. Припев: Мон шудо, мон шудо Валай толон гинэ Мон ӧй тоды, ӧй вала Кузьытсэ та улонлэсь туннэ. | Горе, как тенью накрыло меня, Ты испарился, как утренняя роса Кому нужен такой вчерашний день? Припев: Новый день рождается, Приносит горе мне. Только сейчас я поняла, Как ты нужен мне. Один день мы были, Только один день. Жизнь моя, любовь и боль Дорогой ты мой. Припев: Я счастлива, я счастлива, Поняла только вчера. Я не знала и не ведала, Как жизнь бывает горькая. |
На протяжении долгих лет песни были частью устного-народного творчества удмуртов и передавались из уст в уста. На удмуртские народные песни оказывала значительное влияние, как славянская культура, так и культура тюркских народов, но они все равно сохранили свою индивидуальность и самобытность, и дошли в таком виде до наших дней.
Заглавное фото: https://izhlife.ru/society/55220-izhevskoe-leto-v-30-fotografiyah.html
Источники:
21 декабря декабря в ДДН будут награждены победители детского конкурса «Пичи Чеберайёс но Батыръёс», а также состоится новогоднее представление.
В каждой возрастной категории 10 победителей (по 5 девочек и 5 мальчиков). Победители получают титул:
В конкурсе принимали участие воспитанники детских садов и учащиеся 1-4 классов Удмуртской Республики и дети из других регионов России и зарубежья, изучающие удмуртский язык.
На первом этапе конкурса дети представили свои творческие выступления в формате видеозаписи. Юным конкурсантам нужно было записать визитку, в которой они рассказывали о себе и о своей деревне (городе), а также исполняли песни, читали стихотворения и знакомили с историей старинных удмуртских вещей.
Завершающим этапом станет фильм с видеоработами победителей.
Первым приглашенным гостем проекта стала Раиса Орлова, заслуженный поэт Республики Мордовия. Она автор нескольких поэтических сборников на мордовском-мокша языке, редактор отдела поэзии журнала «Мокша».
Вместе с Надеждой Уткиной Раиса Орлова выступит на музыкально-поэтическом вечере «Ков тязан моле, тон доры вуо». На мероприятии вы сможете познакомиться с мокшанской поэтессой, послушать в исполнении Надежды Уткиной песни на ее стихи на языке мокшан.
Выступление удмуртского исполнителя Павла Александрова 12.02.2021
Большой концерт к 100-летию Государтсвенности Удмуртской республики, 4.11.2020. Молодёжная группа эстрадного ансамбля «ШУЛДЫР ӜЫТ» Удмуртской государственной филармонии.
Первое большое сольное шоу «ЯРАТОН» («Любовь») художественного руководителя эстрадного ансамбля «ШУЛДЫР ӜЫТ» Натальи Ушаковой. Удмуртская государственная филармония. Ижевск, Удмуртская республика, 6.04.2018.
Ансамбль «Тулкым» из Шарканского района признан одним из самых популярных по версии слушателей радио «Моя Удмуртия». Итоговый концерт «Арлэн кырӟанэз — 2020» года состоялся в Ижевском ДК «Аксион».
«Арлэн кырӟанэз» — удмуртская версия музыкального конкурса «Песня Года»
Павел Александров (Татарстан) исполняет песню «Дэрем» на вручении премии Главы Удмуртской Республики «Признание 2020«
Клип на песню «Мемие» в исполнении Алёны Тимерхановой. Съемка\Монтаж\Цветокоррекция — Никита Ильин Текст песни и музыка — Татьяны Леонтьевой, аранжировка-Электроники DJs и Иван Котельников.
Меми…со Котьку мон возын….Меми вань дыръя улон сюрес вылти вамышъяны капчи. Меми — со мынам бурдъёсы, со улонам утисе, со чидась но валась, со лякыт, матысь эше. Мемиелэн сьод синъёсаз пумтэм чидан, со ноку уродзэ уз лэсьты, секыт кылъёссэ уз вера. Сюрес вылэ потыку, кыдёкын луыку, мон котьку шодисько мемиелэсь синъёссэ,шунытсэ, яратэмзэ.Мемие вань дыръя мон кужмо, визьмо, лул-сюлэмы но жингрес гуръёсын тырме. Мемиелэн яратэмез пумтэм, со Котьку мон понна куриськыса улэ, Инмар но кылэ мемиме, мыным соос Кужым но Оскон сёто, ас сюресме азьланьтыны юртто. Озьыен, Мемие тон мынам Утисе, тон понна кырзасько кырзанме.Тау, тыныд, Мемие!
Иван Котельников — Чебер Нылаше Иван Котельников, Электроники Djs, Кристина Юферева, Лейсян Чувашева. Сценарий\Съемка\Монтаж\Цветокоррекция — Никита Ильин
Музыкальное видео на ремикс удмуртских танцевальных наигрышей на гармони с участием:
3 и 14 июля в Удмуртии состоялся масштабный экологичный этнофестиваль на свежем воздухе «Эктоника – Табань Fest». Экологичным фестиваль сделал полный отказ от использования на его территории пластиковой одноразовой посуды и организация раздельного сбора мусора. Контейнеры для раздельного сбора бумаги, стекла, пластика и металла были установлены повсюду. Кроме того, в рамках «Табань Fest» работали волонтеры, которые рассказывали гостям мероприятия, как и зачем сортировать свои отходы. Всего за выходные фестиваль посетили более 5 000 человек.
кавер версия песни — KAZKA — Плакала
исполняет Елизавета Корнева
Гала-концерт телеканала Музыка Первого «Стань Первым» г. Ижевск
Гала-концерт телеканала Музыка Первого «Стань Первым» г. Ижевск
Праздник на открытом воздухе в УСАДЬБЕ Тол Бабая (с.Шаркан, Удмуртия) Эктоника Фест 2018
Резиденты проекта Эктоника:
«В этот проект мы вложили всё: душу, память, уважение, любовь, ГОРДОСТЬ. Это наш первый массовый проект. В его создании принимали участие 24 человека. Кроме того: мы получили от вас 164 фотографии, на которых более 100 фронтовиков. Они стали главными героями нашего клипа. Сегодня 72 года с того самого, Победоносного 1945-го. Но у памяти нет срока давности. Мы храним память о своих дедах, прадедах, бабушках и прабабушках, которые ковали Победу. И хотим, чтобы о них помнило ещё не одно поколение. ДУННЕЫН МЕДАЗ ЛУ ВОЙНА!
Из Удмуртии на фронт ушли более 364 тысяч бойцов. 133 тысячи — не вернулись. 72 тысячи — пропали без вести. Сегодня даже тех, кто вернулся на Родину, осталось уже совсем немного.»
Эктоника prod. Удмуртскоязычная версия популярной песни «Тает Лёд» (Грибы)
Режиссер — Фёдорова Мария Оператор — Егоров Юрий Автор слов и музыки — Анастасия Иванова Никита Моисеев , Константин Волков, Сергей Гордеев.
Выступление Silent Woo Goore на фестивале Эктоника 2019 в усадьбе Тол Бабая, Удмутрия, Шаркан.
Съемки конкурсной программы состоялись в ноябре 2017.
Телеверсия конкурса транслировалась в эфире телекомпаний 11 регионов России с 16 января по 15 февраля 2018
О самом прекрасном и красивом, о безграничной и всепоглащающей любви — в новом клипе Елены Филимоновой «ЯРАТОН»