В Национальной библиотеке УР собран богатейший фонд национальной и краеведческой литературы, в том числе для людей с нарушением зрения. Для особых читателей вышло еще одно комплектное адаптированное издание «Земля Идны». Появление издания стало возможным благодаря совместным усилиям Национальной библиотеки УР и издательства «Регион-Пресс».

В 2008 году издательство «Регион-Пресс» выпустило книгу «Земля Идны». Региональный центр организации библиотечного обслуживания слепых и слабовидящих граждан Национальной библиотеки УР адаптировал эту книгу в форматы, доступные незрячим читателям.

18 апреля комплект был презентован читателям. Он включает книги в крупношрифтовом, звуковом и рельефно-точечных форматах. Издание посвящено историко-культурному музею-заповеднику «Иднакар». Через предметы быта, орудия труда, украшения, найденные на раскопках городища, через мифы и легенды книги знакомят с богатейшей материальной и духовной культурой удмуртского народа.

На презентации младший научный сотрудник историко-культурного музея-заповедника «Иднакар» Елена Русских рассказала о процессе изучения городища, познакомила с деятельностью музея.

По материалам сообщества Национальной библиотеки УР.

Участвовать в IV Межрегиональном фестивале-конкурсе «Книга года на родине П. И. Чайковского» могут книгоиздательские и полиграфические организации, предприятия, учреждения, общественные объединения, авторы книг и прочие книгоиздатели.

Цель конкурса – представить жителям Удмуртии высокохудожественные, содержательные, социально значимые книжные издания, выпускаемые на территории России.

На конкурс представляются печатные издания, вышедшие в свет в течение трех лет, предшествующих году проведения конкурса, а также выпущенные в I квартале 2023 года. Не допускается повторное участие изданий в конкурсе.

Номинации:

Из числа книг, признанных победителями в указанных номинациях, выбирается издание, которому присваивается звание «Книга года». Из изданий, выпущенных на территории Удмуртии, выбирается издание, которому присваивается звание «Лучшая книга Удмуртии».

Заявки принимаются по 30 марта. Подробности в Положении о конкурсе

Фото: unatlib.ru

Удмуртиысь Йӧскалык музей «Удмуртия» издательствоен ӵош выль книга бордын ужа.

«Вселенная удмуртских узоров» альбом-каталог шаерысьтымы тодмо куиськисьлэн Зоя Мазитовалэн творчествоезлы сӥземын луоз.

Солэн куэм басмаосыз, киужъёсыз юрттӥзы улӟытыны куиськонлэсь йӧспӧртэм амалзэ. Со шаермес быдэс дуннелы адӟымон кариз.

Тодады вайытомы, кемалась ик ӧвӧл Зоя Алексеевналэн вордӥськем гуртаз Кияса ёросысь Уддяди гуртын куиськонлы сӥзем «Кросна» фестиваль ортчиз. Отчы пыриськизы Удмуртиысь, Татарстанысь, Башкириысь, Марий Элысь, Москва котырысь кибашлыос.

Как сообщила депутат Государственной Думы Лариса Буранова, в нашей республике сбор книг и учебников на русском языке пройдет на базе общественных приемных партии «Единая Россия».

Принять участие и принести книги могут все желающие. Собранные издания будут отправлены в библиотеки Луганской и Донецкой народных республик.

Как отметили глава комиссии Единой России по защите материнства, детства и поддержке семьи, вице спикер Госдумы Анна Кузнецова и координатор партпроекта «Культура малой родины», председатель комитета Госдумы по просвещению Ольга Казакова, идея проведения акции родилась по итогам встречи с представителями правительства ЛДНР в Госдуме. Акцию уже поддержали многие уполномоченные по правам ребёнка в регионах.

Фото: t.me/larisaburanova

21 февраля, в Международный день родного языка, в Национальной библиотеке республики состоялась презентация книги «Марийцы Удмуртии».

Работа над книгой продолжалась более 2 лет. Самое активное участие в подготовке издания приняли ученые Удмуртского института истории, языка и литературы Уральского отделения Российской Академии наук в соавторстве с общественными марийскими организациями.

Вышла в свет книга о марийцах удмуртии 3
Вышла в свет книга о марийцах удмуртии 4

В издании представлены историко — этнографические материалы о марийском народе, отражены многие аспекты истории, материальной и духовной культуры марийцев: их расселение на территории Удмуртии, языковые особенности, поселения и жилища, народный костюм, национальная кухня, традиционные верования, календарная и семейная обрядность, фольклор, музыкальная и песенная культура, современные этнокультурные процессы, видные представители марийского народа, использованы материалы личной переписки, приведены исторические и архивные документы.

«На книгу получены положительные рецензии федеральных научно-исследовательских центров Пермского края и Республики Марий Эл, а также отзывы Правительства Республики Марий Эл», — отметила заместитель министра национальной политики Удмуртии Людмила Соковикова.

По материалам сайта Министерства национальной политики УР.

Фото: vk.com/yzhara

В Национальной библиотеке УР состоялась презентация книги на бесермянском языке «Вортча мадьёс» («Ворцинские сказы»).

Первая книга на бесермянском языке была презентована в удмуртии 5
«Выход такой прекрасной книги – это большое событие. Авторы рискнули издать первую книгу на бесермянском языке и это вызывает уважение. Пусть книга послужит стимулом для дальнейшего выпуска изданий на языке бесермян». — Татьяна Тенсина, директор Национальной библиотеки УР

Авторами являются народный писатель нашей республики Ар-Серги и один из лидеров бесермянского общественного-культурного движения Рафаил Дюкин. Именно они посвятили книгу первому бесермянскому поэту Михаилу Федотову.

«Это был большой труд, иногда мы заходили в тупик, поэтому нам приходилось создавать бесермянскую письменность»

Вячеслав Ар-Серги

Более того, документально-художественная проза включает 24 очерка, которые посвящены истории и современности бесермянской деревни Ворца Ярского района и судьбам её жителей. Книга выпущена в издательстве «Удмуртия». Авторы работали над ней 4 года.

Первая книга на бесермянском языке была презентована в удмуртии 6

Книга уже есть в фондах Национальной библиотеки УР и в скором времени будет доступна читателям.

Первая книга на бесермянском языке была презентована в удмуртии 7

Фото: Национальная библиотека УР

Об этом сообщил один из авторов-составителей, сотрудник Эстонского литературного музея Николай Анисимов. Двухтомник статей, посвященный современной удмуртской культуре, показывает, как – вопреки глобализации и отчасти на нее опираясь – удмурты сохранили собственную идентичность и передали будущим поколениям богатую и самобытную культуру.

Первый том издания вышел в 2020 году в издательстве Таллинского университета. Авторы статей акцентировали внимание на удмуртской культуре в 21 веке, которая не просто переосмысливает старинные обряды, но и объединяет мифологическую картину мира. Изменения происходят настолько быстро, что исследователи едва успевают их зафиксировать и осмыслить.

Второй том издания рассказывает о разных сферах жизни удмуртов. Эти статьи охватывают огромное количество разнообразных культурных явлений, однако многое до сих пор открыто для будущих исследователей.

Оба тома, по мнению создателей, заполняют существенный пробел в описании и осмыслении современной удмуртской культуры.

Авторы статей в сборнике – языковые и этнические активисты и ученые, работающие в разных областях социальных и гуманитарных наук: литературоведы, журналисты, лингвисты, этнологи, фольклористы, антропологи, историки, политологи.

Издательство «Удмуртия» выпустило первую в истории мировой литературы бесермянскую книгу – «Вортча мадьёс» («Ворцинские сказы»).

Над созданием книги работали народный писатель Удмуртии Вячеслав Ар-Серги и один из нынешних лидеров бесермянского общественно-культурного движения Рафаил Дюкин. На страницах издания читатели найдут 24 документально-художественных очерка, посвященных истории и современности бесермянской деревни Ворца Ярского района республики и жизненным судьбам ее знаковых лиц – односельчан

Рассказы наполнены светлой грустью о скоротечности времени и радостью пребывания в деревенской среде, где есть и веселая улыбка, и тяжелый вздох бесермянский. Теперь бесермяне имеют прекрасную возможность чтения на родном языке.

Более четырех лет авторы создавали бесермянский текст книги, практически утверждая каноны бесермянской письменности. Большую поддержку им оказали материалы исследований признанных ученых-бесермяноведов с их статьями, словарями, тезаурусами и т. п. Основой же своего бесермянского письма авторы выбрали именно фонетическую форму современного бесермянского языка.

О такой книге на родном языке мечтал в свое время выдающийся бесермянский поэт Михаил Федотов (1958–1995), знаменитый уроженец деревни Ворца. Его мечту воплотили в жизнь близкий друг и соратник Вячеслав Ар-Серги и двоюродный брат поэта Рафаил Дюкин, настоящий подвижник родного бесермянского языка и культуры. Ворцинские будни и праздники Рафаил Дюкин знает глубинно – он сам живет семьей в Ворце, держит крепкое крестьянское хозяйство.

По материалам сайтов Национальной библиотеки УР и Министерства национальной политики Удмуртии.

14 апреля состоялась презентация научно-популярной монографии историка Алексея Шепталина «Немцы в Удмуртии: история и современность»

Богато иллюстрированное издание включает более двухсот фотографий из частных коллекций, архивов и музеев. Двуязычная монография содержит параллельный перевод на немецкий язык.
Издание уникальной книги стало возможным с финансовой помощью Международного союза немецкой культуры.

«Автор книги провел гостей по страницам удивительной судьбы немцев в Удмуртии с 18 века и до наших дней. Это были не только судьбы видных людей, оказавших влияние на развитие края, но и непростые истории простых немецких семей! Много лет готовились материалы книги. Здесь, помимо известных истории фактов, вводятся данные документов, рассекреченные лишь в 2020 году истории семей, записанные со слов потомков», — рассказали представители Немецкой национально-культурной автономии российских немцев Удмуртии.

В ддн представили книгу о немцах в удмуртии 8
В ддн представили книгу о немцах в удмуртии 9

Вечер был дополнен выступлениями вокальных коллективов Juwel и Omas, а также презентацией виртуального путеводителя по немецким местам Ижевска.

Новую книгу издательства «Удмуртия» презентуют читателям 18 марта в 15:00 в Учебно-научной библиотеке УдГУ

Знаменитое произведение французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери было переведено на удмуртский поэтом Николаем Байтеряковым в 1989 году. Тогда перевод был опубликован в юношеской газете «Дась лу!» («Будь готов!»).

Уже в наши дни по инициативе швейцарского коллекционера Жан-Марка Пробста переведённый текст сказки издан в книжном формате. Представить рукопись удмуртского переводчика в электронном виде помогла преподаватель удмуртского, сотрудник Венгерского культурного центра в Москве Ольга Урасинова.

Всемирно известную сказку «маленький принц» на удмуртском языке представят в ижевске 10
Ольга Урасинова
преподаватель удмуртского языка, сотрудник Венгерского культурного центра в Москве

Гостям презентации о книге расскажут руководитель издательства «Удмуртия» Юрий Кузнецов и Ольга Урасинова, а Жан-Марк Пробст присоединится к событию посредством видеосвязи.

Музыкальный гость — солист удмуртской рок-группы bobolenin Кирилл Кириллов. Каждый пришедший на презентацию получит в подарок экземпляр новой книги.

14 марта в здании Ижевского епархиального управления Национальная библиотека УР совместно с Ижевской и Удмуртской епархией проведет праздничное мероприятие ко Дню православной книги и 400-летию самой старой книги из фондов Национальной библиотеки УР – «Триоди постной» (1621 г.)

В 2021 году День православной книги (отмечается в России 14 марта) для Национальной библиотеки Удмуртии – праздник особенный. 400 лет назад вышел в свет один из наиболее ранних российских печатных книжных памятников – сборник богослужебных текстов «Триодь постная» – самое древнее из изданий, хранящихся в коллекциях редких и ценных документов библиотеки.

Символично и то, что в этом году День православной книги проходит в канун начала Великого поста (15 марта) – время, когда принято читать «Триодь постную». Подробнее о назначении и содержании этого богослужебного издания расскажет руководитель отдела религиозного образования и катехизации Ижевской и Удмуртской епархии, протоиерей Андрей Петров.

Книга-юбиляр будет представлена на праздничном мероприятии в контексте книжной выставки, первый раздел которой составят издания, рассказывающие о Московском государстве и его культурной жизни первой половины XVII в. (времени выхода в свет «Триоди постной»), второй – книговедческие материалы о Московском печатном дворе, особенностях и оформлении выпускаемых им книг этого периода, их назначении. Обзор выставки будут сопровождать познавательные видеосюжеты.

Начало мероприятия — 14 марта в 11:00 в Духовно-просветительском центре Ижевского епархиального управления по адресу: Свердлова, 9. Вход свободный.

Фото: finnougoria.ru

Таяз учыре «Удмуртия» издательство тужгес но покчи лыдӟисьёссэ шумпоттытӥз

Удмурт садикъёсы ветлӥсь пиналъёслы но соослэн анай-атайёссылы шуыса, «Зарни бугор» сериысь 4 книгаос потӥзы.

Удмурт нылпиослы выль книгаос потӥзы удмуртиын 11

Соос 3–4, 4–5, 5–6, 6–7 аресъем нылъёслы но пиослы чакламын. Котькуд категорилы кык люкетэн нимаз издание дасямын. Отысь трос узыресь текстъёсты но чебересь суредъёсты шедьтыны луоз.

Удмурт нылпиослы выль книгаос потӥзы удмуртиын 12

Печатланы лэзиз Удмурт Элькунысь дышетон удысысь йӧскалык ужпумъёсты эскеронъя тодос институт


«Удмуртия» издательстволэн ивортэмезъя

Сборник литературных произведений для детей выпущен издательством «Удмуртия» к столетию государственности республики

Антология «Туала удмурт нылпи литература» («Современная удмуртская детская литература») — это, своего рода, продолжение изданий «Современная удмуртская поэзия» и «Современная удмуртская проза», выпущенных издательством «Удмуртия» в конце 2019 года.

В новой книге 400 страниц большого формата. В сборник вошли стихи, рассказы, сказки и сценки разных авторов. Это известные писатели, ставшие классиками удмуртской литературы — Вениамин Ившин, Вячеслав Ар-Серги, Лидия Чернова, Олег Четкарёв, Василий Ванюшев, а также молодые писатели, которые уверенно вступают в удмуртскую литературу, в частности детскую, и создают интересные произведения: Наталья Варламова, Елена Богданова, Надежда Шкляева; а также талантливые писатели, которые традиционно пишут для детей: Алексей Ельцов, Семён Карпов, Лия Малых, Ульфат Бадретдинов, Александр Лаптев и другие. Всего в антологию включены сочинения 41 автора.

Книга интересна не только произведениями писателей и поэтов, но и яркими содержательными работами художников-иллюстраторов. В издании более 350 иллюстраций, созданных 16 художниками. Это работы Михаила Вахрина, Василия Мустаева, Натальи Исаевой, Татьяны Немцевой, Вячеслава Михайлова, Александра Васильева, Александры Гладыш, Марины Гузаевой, Анны Закревской и других.

«Антология «Современная удмуртская детская литература» выпущена тиражом в 2200 экземпляров и будет направлена в муниципальные и школьные библиотеки Удмуртской Республики, что позволит многочисленному ряду читателей оценить современное состояние удмуртской детской литературы и окунуться в фантазийный мир детства», — отмечают в издательстве.

С 4 по 6 сентября на Центральной площади Ижевска состоится 8-ой городской книжный фестиваль. Тема года — «Ижевск многонациональный» — приурочена к 260-летию со дня основания удмуртской столицы.

Как сообщают организаторы, фестиваль представит богатство и многообразие культур народов, проживающих на территории Ижевска.

«Мы разные, но мы едины!» — таков девиз ЧИЖа-2020.В программе: встречи со столичными и местными авторами, книжная ярмарка, дефиле и дегустации, перформансы и читки, — говорится в группе проекта.

В рамках события уже стартуют интересные акции:

— Конкурс видеоотзывов «Сказочный герой моего народа» — принимаются видеоролики с отзывами о героях мифов, легенд, сказаний и сказок народов Удмуртии.

— Конкурс народных историй «Моя многонациональная семья» — о культурных традициях семьи нужно рассказать в формате сочинения-эссе.

Подробнее о фестивале и конкурсах — в группе «Читай, Ижевск!» — 2020.

Фото: https://vk.com/operaizh

Широкое освещение получила тема литературы:

На радио и телеканале «Моя Удмуртия» рассказали о том, что из печати вышло переиздание книги «Мифы, легенды и сказки удмуртского народа», приуроченное 100-летию издательства «Удмуртия» и 100-летию государственности Удмуртии.

Директор Юрий Кузнецов комментирует:

«В книгу вошло много нового. Это подарочное издание»

Дайджест удмуртских сми – самые популярные темы 13

Кроме того, сотрудники издательства “Удмуртия” принимали участие в финно-угорском семинаре в Санкт-Петербурге. Встреча была посвящена проектам по развитию и возрождению родных языков. Наше издательство на семинаре представило настольные игры на удмуртском языке.

Этот проект разработали 10 лет назад, однако он до сих пор остается актуальным. В интервью радио и телеканалу «Моя Удмуртия» главный редактор издательства Георгий Грязев рассказывает: «Представили настольные игры. Такие игры издаем только мы и в этом году вышли на российский уровень.

Наши игры отличаются национальным колоритом. Игра называется «Алнашысен Ярозь» (“От Алнашей до Яра”). Проект реализуется из года в год».

Внимание журналистов уделено теме национальной кухни:

По сообщениям информационного агентства “Удмуртия” с 5 по 7 июля в деревне Старые Быги Шарканского района пройдет шестой Международный фестиваль национальной кухни «Быг-быг».

По словам директора Центра удмуртской культуры «Быгы» Жанны Ермолаевой, в этом году задумано много нового, несмотря на то, что мероприятие организуется далеко не впервые, мероприятий для детей еще не было.

В этом году организаторы планируют провести детский конкурс «Пичи шеф». Кроме того, в планах создание дегустационной площадки национальных блюд. Желание принять участие на фестивале изъявили рестораны Ижевска, Ялты и Москвы.

Журналисты также напоминают, что фестиваль «Быг-быг» вошел в число 200 лучших событийных проектов.

Дайджест удмуртских сми – самые популярные темы 14

В музее-заповеднике “Лудорвай” открылась выставка удмуртской кухни «Ческыт». Об этом корреспонденту ИА “Удмуртия” сообщила научный сотрудник Елена Келарева. По ее словам, в рамках экспозиции будет и интерактивная часть, участники смогут попробовать национальные блюда.

Выставка посвящена удмуртской национальной кухне. В экспозицию включены графика, живопись, предметы кухни, предоставленные художниками Семёном Виноградовым и Анной Шевцовой. Гости также смогут познакомиться с удмуртскими обрядами. Выставка продлится до 30 мая.

Оригинальной темой недели стала тема сохранения и возрождения обрядов:

На телеканале «Моя Удмуртия» отмечают, что гостей праздника Гербер в Игринском районе встретят артисты ансамбля «Геред» с обрядом «Чынантон». В минувшем году участники экспедиции  Дома народного творчества побывали в гостях у коллектива и сняли на видео обряд «Шорт миськон».

Всего в репертуаре ансамбля более 10 обрядов.

На сайте ИА «Удмуртия» писали о том, что 29 апреля в Доме народного творчества планируется показ этнографического фильма «Акашка». По словам специалиста учреждения Вероники Федоровой, «Акашка» является одним из основных обычаев удмуртов весенне-летнего периода.

Фильм сняла экспедиционная группа РДНТ в деревне Карамас-Пельга Киясовского района с участием местных жителей. Обряд «Акашка» проводят на следующий после Пасхи день.

Также отражение в СМИ на удмуртском языке получили следующие темы:

Осенью этого года 3 театра Удмуртии включат во всероссийскую программу «Большие гастроли». Об этом сообщил министр культуры Удмуртии Владимир Соловьёв. В сентябре Национальный драматический театр выступит с постановками на Алтае. В свою очередь, в рамках этого же проекта алтайский театр со своими спектаклями приедет в Удмуртию.

Дайджест удмуртских сми – самые популярные темы 15

Удмуртскую школьную форму создали в Александровской школе Кезского района. Это один из пяти проектов учащихся этой школы.

Инициатор проекта, учитель технологии Ольга Ворончихина рассказывает:

«Мы – национальная школа, поэтому появилась такая задумка – создать национальную школьную форму, поскольку в Кезском районе мало национальных учебных заведений»

С проектом «Удмуртская школьная форма» школа обратилась в грантовую организацию и была отмечена среди 100 других инициатив, выиграв средства на реализацию замысла.

Фото: myudm.ru, vk.com/byg_byg, vk.com/udmteatr

Читателей также ждут новые истории, связанные с главным героем книги.

Известно, что исторический прототип Лопшо Педуня – Федор Чирков родился в 1875 году в деревне Левая Кушья Игринского района. Значение имени персонажа удмуртского сказочного фольклора таково: Педунь – это уменьшительная форма имени Педор (Федор), а Лопшо означает “балагур, весельчак”.

Сегодня история этого героя уже стала объектом событийного туризма — в Центре удмуртской культуры в деревне Сундур Игринского района гостей встречает сам Лопшо Педунь. Он предлагает попробовать блюда удмуртской кухни: табани – удмуртские толстые блины и перепечи.

По материалам сообщества издательства «Удмуртия» ВКонтакте

Книга вышла в Ижевске в издательстве «Шелест» в 2018 году. Её авторы – супруги Юлия и Николай Ардашевы. Интерес к собственной родословной привел Юлию и Николая Ардашевых к исследовательской работе.

Три года супруги осуществляли поездки по Якшур-Бодьинскому району, собираяя информацию о истории края и рода. Также авторы книги проводили исследования в разных городах страны – Арске, Свияжске, Муроме, Тобольске. Работа над изданием шла 10 лет.

Юлия и Николай Ардашевы рассказали о работе над созданием книги.

За 180 страничками книги стоят десятки прочитанных мужем книг, десятки встреч, шесть с половиной тысяч километров дорог и масса личных открытий

– сказала Юлия Ардашева.

Авторы книги также рассказали о проблемах, которые у них появлялись при сборе информации для книги. Супруги Ардашевы узнавали названия деревень, фамилии их старожилов, но часто добирались слишком поздно.

На презентации участники встречи увидели фото исчезнувших деревень, опустевших домов. Не раз авторы узнавали, что человек, которого они искали, умер – буквально год, месяц и даже неделю назад – и унес с собой уникальные сведения.

«Спешите узнать о своей семье и своем роде сегодня, – обратились к слушателям супруги Ардашевы, – тем более что сейчас для поиска информации есть все возможности».

Авторы отметили важность оценки их работы опытными краеведами, в том числе присутствующего на встрече члена Союза писателей Российской Федерации Сергея Жилина.

Также супруги Ардашевы поблагодарили народного художника Удмуртии Валентина Белых, который создал портрет Николая Ардашева в историческом образе, соответствующем имени Ардаш Мико-Ата – этот портрет украшает обложку книги.

Особую благодарность авторы выразили вице-президенту клуба «Край удмуртский» Надежде Лимоновой:

«Именно Надежда Петровна первой прочитала рукопись, именно она посчитала ее новым словом в краеведении Удмуртии и важной для издания. Она же подсказала нам хорошее издательство».

В завершение встречи супруги Ардашевы ответили на многочисленные вопросы слушателей и рассказали о дальнейших планах, провели автограф-сессию.

По материалам сайта Национальной библиотеки УР – https://unatlib.ru/

Книга вышла в Ижевске в издательстве «Шелест» в 2018 году. Её авторы – супруги Юлия и Николай Ардашевы. Интерес к собственной родословной привел Юлию и Николая Ардашевых к исследовательской работе.

Три года супруги осуществляли поездки по Якшур-Бодьинскому району, собираяя информацию о истории края и рода. Также авторы книги проводили исследования в деревнях соседних регионов, в Арске, Свияжске, Муроме, Тобольске. Работа над изданием шла 10 лет.

На встрече супруги Ардашевы расскажут о работе над книгой, о поисках корней рода Ата в архивах и музеях страны – в Татарстане, Владимирской, Кировской, Тюменской областях.

Издание состоит из двух глав. В первой Юлия Ардашева знакомит читателей с хроникой одной из старейших деревень Якшур-Бодьинского района – Гожмувыр (основана в 1347 г.).

Автор приводит легенды и факты о туно-пеллё и вегинах (колдунах), целителях и священниках; раскрывает быт местного населения, рассказывает о собитиях начала XX века.

Автор второй главы – Николай Ардашев (Ардаш Мико-Ата) — выстраивает родословную жителей Гожмувыра, в том числе и своего рода Ата.

По материалам Национальной библиотеки УР – https://unatlib.ru/

Книга-альбом включает в себя фото и журналистские материалы о молодых людях разных национальностей, вносящих вклад в развитие своей национальной общины и страны в целом.

Среди жителей Удмуртской Республики в книгу вошли поэт и музыкант Богдан Анфиногенов и исполнительница бесермянских крезей Мария Корепанова.

В презентации приняли участие организаторы и эксперты проекта, представители Министерства национальной политики и национально-культурных объединений Удмуртской Республики.

В ижевске прошла презентация книги «лица россии. Xxi век» 16

Администратор проекта «Лица России. XXI век» Галина Тойшева рассказала о работе над альбомом.

По её словам, основная идея книги — познакомить читателя с творчеством её героев: «Все участники проекта – светлые, отзывчивые, одарённые ребята, которые уже многое сделали для развития своей национальной общины и страны.

Мы решили поддержать этих талантливых молодых людей. Люди должны знать об их творчестве, о их жизненном пути».

В ижевске прошла презентация книги «лица россии. Xxi век» 17

Методист Дома Дружбы народов Богдан Анфиногенов, ставший одним из героев книги «Лица России. XXI век», рассказал о совместной работе с создателями книги, о процессе фотосъёмки для проекта.

Богдан Анфиногенов прочёл стих собственного сочинения «Ӝикъя Promo». В его стихотворении были зашифрованы названия воршудов (удмуртских родов), из которых он происходил.

Также Богдан исполнил две песни. Первая – Ullapala – является удмуртскоязычным ремейком композиции Love you like a love song Селены Гомез.

В первый раз Богдан Анфиногенов исполнил её в 2011 году в Доме Дружбы народов на премии «Зарни вотэс». Это была первая песня проекта Ullapala Boy, посвящённого удмуртскоязычным каверам зарубежных хитов.

Вторая композиция – «Уллапала васькисько» – была написана Богданом Анфиногеновым и музыкантом из села Шаркан Павлом Элем, создавшим концептуальный хип-хоп проект «Мурӝол Underground».

В ижевске прошла презентация книги «лица россии. Xxi век» 18

Помимо прочего на презентации состоялась Skype-трансляция с участием этнопевицы Марией Корепановой, которая сейчас находится в Таллине.

Мария Корепанова поблагодарила всех участников проекта «Лица России. XXI век». Также она исполнила бесермянский крезь во время трансляции.

В ижевске прошла презентация книги «лица россии. Xxi век» 19

Книга-альбом включает в себя фото и журналистские материалы о молодых людях разных национальностей, вносящих вклад в развитие своей национальной общины и страны в целом.

Среди жителей Удмуртской Республики в книгу вошли поэт и музыкант Богдан Анфиногенов и исполнительница бесермянских крезей Мария Корепанова.

В презентации примут участие организаторы и эксперты проекта, представители Министерства национальной политики и национально-культурных объединений Удмуртской Республики.

Руководитель проекта «Лица России» Галина Тойшева расскажет о истории его создания.

Методист Дома Дружбы народов Богдан Анфиногенов, ставший одним из героев книги «Лица России. XXI век», исполнит перед слушателями музыкальный номер и прочитает стихи собственного сочинения.

Также состоится Skype-трансляция с участием этнопевицы Марией Корепановой, которая сейчас находится в Таллине.

Проект «Лица России. XXI век» был реализован Общественной организацией «Федеральная Еврейская Национально-Культурная Автономия» (ОО «ФЕНКА») при поддержке Фонда Президентских грантов.

В 2015 году ФЕНКА уже выпускала книгу-альбом «Лица России», героями которой стали 37 человек, сумевшие сохранить в себе две культуры, «отыскавшие свой способ оставаться чеченцем, татарином, украинцем, литовцем, азербайджанцем, русским или цыганом и одновременно россиянином».

Официальный сайт проекта – https://rufaces.ru

На выставке представлены издания, вышедшие на рубеже XX в. и посвященные вопросам географии, гидрологии, зоологии, ботаники.

Столетние фолианты дают общую картину уровня знаний по естественным наукам и качества полиграфии конца XIX – нач. XX в.

Это и всемирно известный многотомник А. Брэма «Жизнь животных» 1902 года издания, и тома таких фундаментальных трудов, как «Происхождение животного мира» В. Гааке (1902), «Жизнь растений» А. Кернера (1903).

Большой интерес представляют также книги «Инстинкт и нравы насекомых» (1914) Д. Фабра (переиздание его «Энтомологических воспоминаний») и «Руководство по зоологии» (1904) под ред. Т. Дж. Паркера и В. Гассвеля, являющееся одним из лучших университетских пособий того времени.

На выставке представлены также отдельные тома богато иллюстрированных многотомных изданий «Эволюция мира. История мироздания и начатков культуры» К. Штерне (1915) и «Вселенная и человечество» Г. Крэмера (1904).

Бум кругосветных путешествий того времени отразили в своих книгах Дж. Леббок «Красоты природы и ее чудеса» (1902), Э. Реклю «Земля. Описание жизни земного шара» (1895), К. Гассерт «Исследование полярных стран» (1912) и С. Григорьев «Вокруг Южного полюса» (1906). И, конечно, знаменитый «Дневник» Ч. Дарвина, который он писал во время кругосветного путешествия на корабле «Бигль» и где увлекательно рассказывает о наблюдениях по естественной истории и геологии посещенных им стран.

В рамках выставки представлено издание «Дневника» 1908 г., вошедшее в иллюстрированное Собрание сочинений знаменитого естествоиспытателя.

Дополнительная информация: (3412) 78-39-53, Национальная библиотека УР.

Это сборник интервью значимых для Удмуртии людей, чей вклад в культуру и сохранение языка трудно переоценить. По ее замыслам, героями книги станут 15-20 человек, которые расскажут истории своей жизни.

В поиске таких людей Марта Фазекаш обратилась к руководству ДДН и попросила оказать информационную помощь. Предварительно она посетила несколько университетов у себя на родине, начав исследование по интересующей ее теме. Оказалось, что в венгерских вузах мало информации об удмуртах.

Даже на финно-угорских кафедрах недостаточно материалов о современной удмуртской культуре, на основе которых можно было бы написать книгу.

Директор Дома Дружбы народов Татьяна Павловна Боталова и начальник отдела планирования и этнокультурного развития Министерства национальной политики Вера Васильевна Васева, заинтересовавшись проектом Марты, выразили свою готовность в поиске героев будущей книги.

Заместитель директора Дома Дружбы народов Удмуртии по этнокультурной деятельности Татьяна Петровна Федорова и начальник отдела международного и финно-угорского сотрудничества Дома Дружбы народов Андрей Николаевич Прокопьев провели для гостьи экскурсию.

Год литературы в России Национальная библиотека УР проводит под девизом: «Дружба народов – дружба литератур».

В рамках этой концепции проходят мероприятия, цель которых представить лучшие образцы словесности народов Российской Федерации, познакомить с классикой литературы дружественных народов, проживающих на территории Удмуртской Республики.

По словам Татьяны Владимировны Тенсиной — директора Национальной библиотеки УР, библиотека играет роль связующего звена между книгой, писателем и читателем.

И в дальнейших перспективных планах Национальной библиотеки – сохранение литературного и культурного наследия народов, проживающих в Удмуртской республике, а также работа по его изучению и популяризации.

Приветствуя участников встречи, Татьяна Владимировна особо отметила сплоченность татарской диаспоры, их почитание своей культуры и истории уважительное отношение к культуре других народов.

Председатель Татарского общественного центра Фнун Гавасович Мирзаянов рассказал о многолетних традициях сотрудничества с Национальной библиотекой и творческими союзами Удмуртской Республики.

Встречу продолжили выступления участников. Василя Харисовна Хакимова, преподаватель Удмуртского республиканского социально-педагогического колледжа, представила сопоставительный литературоведческий анализ творчества классиков татарской и удмуртской литературы.

Об аспектах переводческой деятельности на примере творческого наследия Гая Сабитова говорила кандидат филологических наук, научный сотрудник Удмуртского государственного университета Роза Владимировна Кириллова.

Народный писатель Удмуртии, прозаик, драматург, поэт, лауреат удмуртских и всероссийских литературных премий Вячеслав Ар-Серги предложил вниманию участников свои творческие опыты по переводу татарской и удмуртской поэзии, а также размышления на тему взаимопроникновения татарской, удмуртской и русской литературы и культуры.

Эту тему продолжили гости встречи — поэты, члены Союза писателей Татарстана и Удмуртии Ринат Гимазетдинович Баталов и Ибрагим Шайдуллович Биектауллы (Нафиков).

В творческой части звучали стихи на татарском и удмуртском языках, национальные татарские мелодии и песни.

Встречу сопровождала тематическая выставка «Двенадцать веков татарской литературы». Были представлены редкие издания из фонда Национальной библиотеки УР.

В экспозицию были также включены книги по истории формирования национальной литературы Татарстана, литературоведческие исследования в области жанров и развития современных тенденций в литературе.

Гостей ожидала экспозиция довольно редких книг, изданных еще в прошлом веке, и новых, выпущенных уже в наши дни.

Это и научно-исторические исследования, и стихотворные сборники известной чеченской поэтессы Раисы Ахматовой, ее собратьев по перу – Мусы Ахмадова, Шайхи Арсанукаева и других авторов.

Стоит заметить, что на этой встрече одно из стихотворений Раисы Ахматовой прозвучало на удмуртском языке в переводе известной нашей поэтессы Татьяны Черновой.

Среди библиографических изданий – солидный том «Илли», посвященный героико-эпическим песням чеченцев и ингушей, родственных народов Северного Кавказа.

Их исполняли, если говорить по-русски, сказители и под аккомпанемент трехструнного дочиг-пондара либо чеченской скрипки, а позже и под звуки народной гармони.

Как гласит история, чуть ли не в каждом селении горцев был свой илларчь – сказитель, который в этих своеобразных рассказах – песнях воскрешал «дела давно минувших дней, преданья старины глубокой».

Двойное название необычной встречи – выставка-просмотр – оказалось не случайным. Видеоролики, подготовленные организаторами, познакомили гостей с прославленным чеченским ансамблем «Вайнах», созданным 75 лет назад.

Национальные танцы в исполнении молодых, сегодняшних артистов столь же зажигательны и трепетно–нежны.

В этот вечер гости многое узнали. О том, как создавалась чеченская письменность, пережившая времена арабского и латинского алфавита. Сегодня это знакомые всем буквы кириллицы.

Модератором встречи была В.Н. Мальцева, заведующая отделом обслуживания Национальной библиотеки Удмуртии. По ее предложению первое слово взял председатель Чеченского национально-культурного центра «Даймохк» («Родина») Ильман Евсултанов.

Он рассказал о том, как отмечается День родного языка в Чеченской Республике, как здесь, в Удмуртии, вдали от малой родины его земляки бережно сохраняют обычаи и традиции своего народа, знакомят с национальной культурой молодое поколение.

Чеченцы чувствуют себя здесь комфортно, как в родном доме. И это главное, что помогает жить и работать. По просьбе участников встречи в исполнении И. Евсултанова прозвучали стихи на чеченском языке.

Тему межнационального мира и согласия, дружбы народов нашей республики четко обозначили в своих выступлениях руководитель общественной организации «Узбекская национально-культурная община в Удмуртской Республике «Тинчлик» («Мир») М. М. Умаров, председатель Общинного центра еврейской культуры М.Э. Гольдин, начальник отдела этнокультурного развития Министерства национальной политики УР А.В. Габдуллина и другие.

По словам студентов УдГУ и Республиканского колледжа культуры, в этот вечер они буквально открыли для себя интереснейшую многовековую историю зарождения и развития самобытной культуры гордого чеченского народа.