18 апреля издание было представлено читателям в Национальной библиотеке Удмуртии. Событие произошло в юбилейную дату — в апреле отмечается 80‑летие первой публикации повести-сказки Антуана де Сент-Экзюпери.

«Данная книга — это не просто любимая сказка, книга для души, — это прорыв. Это уже вторая книга на бесермянском языке. Так язык будет не только сохраняться, но и развиваться. А молодое поколение сможет прикоснуться к глубокому культурному наследию бесермян», — отметила на встрече заместитель министра национальной политики УР Людмила Соковикова.

Знаменитое произведение перевел на родной язык один из лидеров бесермянского общественно-культурного движения Рафаил Дюкин. Книга вышла тиражом в 300 экземпляров, три из них экземпляра уже есть в фондах Национальной библиотеки УР.

Напомним, что первой на бесермянском языке была издана книга «Вортча мадьёс» («Ворцинские сказы»). Это документально-художественное издание, в которое вошли 24 очерка, посвященных истории и современности бесермянской деревни Ворца Ярского района Удмуртской Республики, судьбам ее жителей.

Аллегорическая повесть-сказка «Маленький принц» впервые отдельной книгой вышла 6 апреля 1943 г. в Нью-Йорке. Всего за 80 последующих лет по всему миру было выпущено около 140 млн ее экземпляров в переводе на более чем 300 языков (по данному показателю повесть уступает только Библии, которая переведена на 600 языков). 

В ижевске состоялась презентация книги «маленький принц» на бесермянском языке 3

На удмуртский язык произведение перевел поэт Николай Байтеряков в 1989 году. Перевод был опубликован в детской газете «Дась лу!» («Будь готов!»). В 2021 году по инициативе швейцарского коллекционера Жана-Марка Пробста, переведенный текст сказки «Пичи принц» издан в книжном формате.

По материалам сообщества Национальной библиотеки УР.

Языковые активисты из Воронежа, Алтая, Оренбурга, Хакасии, Тывы и Татарстана приехали в Ижевск для участия во всероссийском проекте по организации медиаобразовательного блог-тура «В гостях у носителей языка».

С 25 по 28 октября 2022 г. для участников блог-тура, представляющих различные языковые культуры, запланирована насыщенная программа знакомства с лучшими практиками сохранения и популяризации удмуртского и бесермянского языков. Мероприятия состоятся в г. Ижевск, г. Сарапул, д. Карамас-Пельга, д. Малая Пурга, д. Лудорвай.

В прошлом году аналогичный блог-тур состоялся в Республике Мордовия. Языковые активисты новых медиа изучили способы сохранения, развития и популяризации эрзянского и мокшанского языков и познакомили принимающую сторону со своими методами работы на круглом столе по обмену опытом. Выпускники программы тогда создали молодёжное движение ― Сообщество языковых активистов новых медиа, а сами стали Амбассадорами движения в своих регионах ― Челябинске, в республиках Алтай, Марий Эл, Мордовия и Башкортостан.

В Удмуртской Республике планируется повторить уникальную программу информационно-методического взаимодействия носителей языков народов России. В результате полученный материал найдёт отражение в видеороликах, постах в соцсетях, рекомендательной инструкции и лендинге.

Приглашаем коллег и журналистов присоединиться 28 октября к мероприятиям проекта:

11:00 ― круглый стол по обмену опытом языковыми практиками. Дом дружбы народов (ул. Орджоникидзе, д. 33а).

15:00 ― пресс-конференция с участниками блог-тура, которые поделятся впечатлениями и результатами поездки. Штаб общественной поддержки (ул. Наговицына, д. 9).

Проект реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Федерального агентства по делам национальностей и Министерства национальной политики Удмуртской Республики.

Официальная страница проекта: http://ресурсныйцентр-анр.рф/russian-federation/project/blog-tur-v-udmurtiu

Сегодня на заседании сорок первой внеочередной сессии Государственного Совета депутаты внесли изменения в закон «О праздничных днях и памятных датах Удмуртской Республики». Региональный событийный календарь дополнили два новых праздничных дня и новая памятная дата.

Новые праздничные даты посвящены малочисленному народу, который компактно проживает в Удмуртии – бесермянам. Бесермяне входят в Единый перечень коренных малочисленных народов Российской Федерации, утверждённый Постановлением Правительства Российской Федерации. По данным переписи 2010 года численность данного народа составила 2201 человек.

В целях сохранения самоидентичности, истории, самобытной культуры бесермянского народа закон дополнен новым праздничным днём – днём бесермянского языка и письменности, который будет отмечаться ежегодно 21 октября, а также новой памятной датой – днём рождения Урасиновой (Волковой) Анисьи Николаевны – выдающегося педагога-просветителя, постановщика первого спектакля на бесермянском языке – 17 декабря.

«На севере нашей Удмуртии проживает коренной малочисленный народ — бесермяне, который внесен в российский перечень коренных малочисленных народов. И очень важно, что бесермяне делают все, чтобы сохранить свою идентичность. Мы говорим, если есть язык – сохраняется этнос. Есть официальное заключение ученых, о том, что бесермянский язык – это отдельный язык, и сегодня по инициативе представителей бесермянского народа мы законодательно установили в качестве праздничной даты Удмуртии — День бесермянского языка и письменности – 21 октября. В этот день в прошлом году была презентована первая книга на бесермянском языке, вышедшая в нашей республике. Также в качестве памятной даты мы установили день рождения Анисьи Урасиновой, одной из ярчайших представителей бесермянского народа, которая сделала всё, чтобы появились спектакли и сказки на бесермянском языке, и для того, чтобы в момент самоопределения бесермянский народ сделал выбор в пользу нашей республики, оставшись в Удмуртской автономии», — прокомментировала председатель постоянной комиссии Государственного Совета по науке, образованию, культуре, туризму и национальной политике Татьяна Ишматова.

Также, в соответствии с Указом Главы Удмуртской Республики «О дне семейных трудовых династий», утверждён новый праздничный день – день семейных трудовых династий, который будет отмечаться 10 сентября.

Закон вступит в силу через 10 дней после его официального опубликования.

По материалам пресс-службы Государственного Совета Удмуртии.

21 февраля, в Международный день родного языка, в глазовской школе №17 имени И.А. Наговицына прошло праздничное мероприятие, посвященное созданию первого календаря на бесермянском языке.

Участниками презентации стали исполняющий обязанности министра национальной политики республики Эдуард Петров, авторы первой книги на бесермянском языке народный писатель Удмуртии Вячеслав Ар-Серги и лидер бесермянского общественно-культурного движения Рафаил Дюкин, директор Фонда поддержки и социального развития культуры, истории и туризма «Атай» Алексей Караваев.

Календарь на бесермянском языке презентовали в глазове 4

Учащимся школы рассказали о создании и концепции календаря. Так, на его страницах можно познакомиться с главными праздниками, обрядами и традициями коренного малочисленного народа. Также, собравшиеся обсудили этнокультурное образование в республике и дальнейшую совместную работу.

Отметим, что иллюстрации к календарю за десять дней создала бесермянка, учитель изобразительного искусства глазовской школы №17 Людмила Бушмелева. На основе научных трудов этнографа, кандидата исторических наук Елены Поповой был составлен календарный список и продуманы сюжетные линии иллюстраций. Также, над календарем работали активисты бесермянского движения Алексей Караваев, Вероника Баглай, Анна Вершинина, Рафаил Дюкин, Надежда Сидорова. Идейным вдохновителем стал Вячеслав Ар-Серги.

Календарь на бесермянском языке презентовали в глазове 7

Также, напомним, что 1 сентября 2021 года в издательстве «Удмуртия» впервые в истории бесермянского народа вышла книга на бесермянском языке «Вортча мадьёс» («Ворцинские сказы»). В издание вошли 24 документально-художественных очерка, посвященных истории и современности бесермянской деревни Ворца Ярского района.

Авторы книги – Народный писатель Удмуртии Вячеслав Ар-Серги и лидер бесермянского общественно-культурного движения Рафаил Дюкин. «Ворцинские сказы» посвящены Михаилу Федотову – выдающемуся бесермянскому поэту, мечтавшему о бесермянском книгоиздании, массовом выпуске книг на родном языке.

По материалам сайта Министерства национальной политики УР.

В ноябре у активистов бесермянского общества появилась идея создания первого бесермянского календаря, в котором были бы обозначены основные события и праздники жизни народа.

Спустя месяц хронограф создан и напечатан с авторскими рисунками, показывающими обряды и традиции в определенном месяце. Над дизайном работала целая креативная команда.

Календарь состоит из 13 листов (Титульный лист + 12 листов к каждому месяцу), форматом А3 297×420.

История создания:

Коренная бесермянка из Юкаменского района Людмила Бушемелева подготовила 12 полноценных картин к каждому месяцу всего за 10 дней. Она работает в глазовской школе №17 учителем ИЗО и педагогом дополнительного образования.

Прежде чем рисунок появлялся на бумаге, он сначала рождался в голове после изучения материалов и статей. Огромную благодарность представители бесермянского общества выразили учёному-этнографу Елене Поповой за ее труды, книги и возможность изучать, сохранять и помнить традиции нашего народа.

Также над календарем работали Алексей Караваев, Вероника Баглай, Анна Вершинина, Рафаил Дюкин, Надежда Сидорова — команда волонтеров, объединенная одной целью — сохранить обычаи бесермянского народа. Идейным вдохновителем и поддержкой выступил народный писатель Удмуртии Вячеслав Ар-Серги.

Подробности в сообществе: Мон — бесерман. Я — бесермянин,бесермянка.

В Национальной библиотеке УР состоялась презентация книги на бесермянском языке «Вортча мадьёс» («Ворцинские сказы»).

Первая книга на бесермянском языке была презентована в удмуртии 8
«Выход такой прекрасной книги – это большое событие. Авторы рискнули издать первую книгу на бесермянском языке и это вызывает уважение. Пусть книга послужит стимулом для дальнейшего выпуска изданий на языке бесермян». — Татьяна Тенсина, директор Национальной библиотеки УР

Авторами являются народный писатель нашей республики Ар-Серги и один из лидеров бесермянского общественного-культурного движения Рафаил Дюкин. Именно они посвятили книгу первому бесермянскому поэту Михаилу Федотову.

«Это был большой труд, иногда мы заходили в тупик, поэтому нам приходилось создавать бесермянскую письменность»

Вячеслав Ар-Серги

Более того, документально-художественная проза включает 24 очерка, которые посвящены истории и современности бесермянской деревни Ворца Ярского района и судьбам её жителей. Книга выпущена в издательстве «Удмуртия». Авторы работали над ней 4 года.

Первая книга на бесермянском языке была презентована в удмуртии 9

Книга уже есть в фондах Национальной библиотеки УР и в скором времени будет доступна читателям.

Первая книга на бесермянском языке была презентована в удмуртии 10

Фото: Национальная библиотека УР

Издательство «Удмуртия» выпустило первую в истории мировой литературы бесермянскую книгу – «Вортча мадьёс» («Ворцинские сказы»).

Над созданием книги работали народный писатель Удмуртии Вячеслав Ар-Серги и один из нынешних лидеров бесермянского общественно-культурного движения Рафаил Дюкин. На страницах издания читатели найдут 24 документально-художественных очерка, посвященных истории и современности бесермянской деревни Ворца Ярского района республики и жизненным судьбам ее знаковых лиц – односельчан

Рассказы наполнены светлой грустью о скоротечности времени и радостью пребывания в деревенской среде, где есть и веселая улыбка, и тяжелый вздох бесермянский. Теперь бесермяне имеют прекрасную возможность чтения на родном языке.

Более четырех лет авторы создавали бесермянский текст книги, практически утверждая каноны бесермянской письменности. Большую поддержку им оказали материалы исследований признанных ученых-бесермяноведов с их статьями, словарями, тезаурусами и т. п. Основой же своего бесермянского письма авторы выбрали именно фонетическую форму современного бесермянского языка.

О такой книге на родном языке мечтал в свое время выдающийся бесермянский поэт Михаил Федотов (1958–1995), знаменитый уроженец деревни Ворца. Его мечту воплотили в жизнь близкий друг и соратник Вячеслав Ар-Серги и двоюродный брат поэта Рафаил Дюкин, настоящий подвижник родного бесермянского языка и культуры. Ворцинские будни и праздники Рафаил Дюкин знает глубинно – он сам живет семьей в Ворце, держит крепкое крестьянское хозяйство.

По материалам сайтов Национальной библиотеки УР и Министерства национальной политики Удмуртии.

На конференции представили более 40 докладов, обсудили многие дискуссионные вопросы этнической истории бесермян. Исследователи познакомили общественность с научными результатами последних лет, новыми методами, источниками, публикациями.

В конференции участвовали лингвисты МГУ имени М.В. Ломоносова, НИУ ВШЭ, РГГУ, Института языкознания РАН – участники лингвистической экспедиции, работающей у бесермян с 2003 года.

Они являются авторами ряда научных статей по бесермянскому языку и первого словаря по языку бесермян. На мероприятии участники экспедиции представили разработанный корпус языка бесермян (http://beserman.ru/corpus/search/?interface_language=ru).

Отдельные доклады по языку бесермян представили иностранные исследователи. В их число входят специалисты из Венского (Австрия) и Тартуского университетов (Эстония, Тарту), Университета Гамбурга (Германия). Помимо результатов экспедиций они также представили и анализ использования языка в Интернете, СМИ и печатных изданиях, повседневной жизни.

Специалисты Эстонского национального музея (Тарту, Эстония) рассказали о музейных коллекциях и экспедициях к бесермянам в 1970–80-е годы, предметах в новой экспозиции музея. Комплектование фондов и работа музеев России и Удмуртии рассматривались в докладах сотрудников этнографического музея «Лудорвай», Национального музея УР, Глазовского краеведческого музея.

Участники представили и актуальные способы продвижения и популяризации культуры, костюма и обрядов бесермян музейным театром «Кабачи» (Глазов), виртуальными музеями (https://www.besermyane.ru/) в проекте РГГУ, мастерами ремёсел (Центр ДПИ села Юкаменское). Музыковеды представили анализ песенной культуры бесермян и её воплощение на сцене, сохранение в качестве нематериального наследия.

На конференции прошла презентация съёмок документального фильма о бесермянах на базе экспедиций МГУ и ВШЭ. Режиссёр фильма Николай Филиппов – один из постоянных участников лингвистической экспедиции МГУ имени М.В. Ломоносова в деревню Шамардан.

В Интернете стартовала краудфандинговая кампания по сбору средств на создание фильма о бесермянах деревни Шамардан (https://planeta.ru/campaigns/anije). Съёмки фильма пройдут летом 2018 года.

Конференция стала возможностью для обсуждения совместных исследований и публикаций. Статьи по докладам участников конференции выйдут в научных журналах.

Организаторы конференции: Удмуртский институт истории, языка и литературы Удмуртского федерального исследовательского центра УрО РАН (Ижевск), Глазовский государственный педагогический институт имени В.Г. Короленко (Глазов), Институт языкознания РАН (Москва), Общество бесермянского народа в УР при поддержке Министерства национальной политики УР

Как отмечают организаторы, это первая специальная научная конференция, посвященная  результатам исследований по языку, истории, культуре бесермян, исторически проживающих только на северо-западе Удмуртии.

Конференция впервые объединяет специалистов разных дисциплин ─ языковедов, этнографов, историков, музыковедов, литературоведов, биологов, музейных сотрудников из ведущих университетов и научных центров России и других стран.

Во время работы конференции планируется обсудить итоги исследований и актуальные направления для дальнейшей работы.

Это широкий круг вопросов таких дисциплин, как этнография, социально-культурная и физическая антропология, языковедение, литературоведение, фольклористика и музыковедение. Результаты научных исследований будут представлены в докладах участников.

Всероссийская научная конференция «язык, история, культура бесермян: состояние и перспектива исследований»: интервью с еленой поповой 11

Мы взяли интервью у этнографа, кандидата исторических наук, старшего научного сотрудника отдела исторических исследований Удмуртского института истории, языка и литературы Уральского отделения Российской академии наук Елены Поповы:

Кто из учёных приезжает на конференцию? Какие работы о бесермянах будут представлены?

Мы решили собрать исследователей со всей России и иностранных специалистов, изучающих историю, культуру и язык бесермян. С докладами выступят более 40 участников.

Половина выступающих – представители московских научных учреждений, среди них – специалисты из МГУ, ВШЭ, РГУ. Также с докладами будут выступать западные исследователи, работавшие с бесермянами – к нам приедут из Гамбургского университета, Эстонского национального музея, университета Тарту.

Ну и, конечно, свои работы представят наши местные учёные из Уральского отделения Российской академии наук и Глазовского государственного педагогического института.

Обязательно приедут на конференцию и сотрудники музеев. Например, представитель Национального музея Удмуртский Республики расскажет о своей коллекции и её комплектовании.

Музей-заповедник «Лудорвай» будет представлять реконструкцию бесермянской усадьбы, которую они возвели на своей территории. Приедут и представители Российского этнографического музея Санкт-Петербурга.

Их бесермянская коллекция собиралась ещё с конца 19 века – она по праву считается самой старой в России.

Большой блок докладов будет посвящён языку, поскольку в научном мире он является одним из самых изученных. В частности, состоится выступление авторов первого бесермянского словаря, которые провели более 10 лет в экспедиции в деревне Шамардан Юкаменского района, являющейся «сердцем» культуры бесермян.

Также будут представлены доклады, посвящённые национальному бесермянскому костюму, устному творчеству, музыке.

Какие меры предпринимаются для сохранения и развития самобытной культуры бесермян?

На сегодняшний день организуются различные мероприятия, посвящённые бесермянской культуре, наша предстоящая конференция – одно из них.

Одна из наших приоритетных задач – сделать всё, чтобы результаты научной деятельности были доступны общественности и были ей интересны. Многие материалы по исследованиям сейчас можно найти в Интернете в открытом доступе – это не закрытая информация.

Мы всегда размещаем на наших сайтах материалы, посвящённые бесермянам – и они достаточно часто просматриваются, интерес к теме достаточно большой.

Имеется ли среди бесермянской молодёжи рост интереса к истории и традициям своего народа?

Да, безусловно. Ещё в 90-ые годы, когда в среде бесермян возник рост национального самосознания, и начиналось движение возвращения исторического имени, основной его движущей силой была молодёжь – те, кому в тот период было по 25-30 лет.

Сейчас также интерес к своим корням достаточно активный. Есть бесермянские сайты, на которых молодые ребята общаются на родном языке, собирают истории своей семьи. Среди участников конференции также есть представители бесермянской молодёжи, исследующие историю своего народа.

Организаторы: Удмуртский институт истории, языка и литературы Уральского отделения Российской академии наук, Глазовский государственный педагогический институт имени В. Г. Короленко