Зачем кемеровский юноша изучает удмуртский?

    Зачем кемеровский юноша изучает удмуртский? 1

    Публикуем интервью ярской газеты «Сельская правда» с Владиславом Зыряновым — студентом из Кемерово, который нашёл свои корни в Удмуртии, изучает родной язык и культуру:

    По цепочке интернет-общения до нас дошла информация о некоем юноше, живущем в Кемерово, который живо интересуется удмуртским языком и культурой коренного народа нашей республики. Предположительно, предки юноши — выходцы из Ярского района. Мы нашли его страничку в соцсетях и немного разузнали о его жизни.

    — Представьте нам себя, Владислав.
    — Зырянов Владислав, 20 лет, учусь на 4 курсе Сибирского Политехнического техникума по специальности электромеханик (киповец). Занимаюсь тайским боксом и боксом с 7 лет. Не так давно увлёкся кинологией, держим западно-сибирских лаек и охотимся с ними.

    — Расскажите о своих родовых корнях.
    — Мои родственники по линии отца приехали в Сибирь (в Крапивинский район Кемеровской области) где-то в 30-ых годах прошлого века. В начале или в конце десятилетия — сказать нет возможности, потому что не смог установить. Ехали они, как я недавно понял, из деревни Оброково (Чабырово) Ярского района, в то время Пудемского. В этом я уверен на 90%, потому что при поиске их бывшего места жительства наткнулся на свидетельство о рождении, которое принадлежало сестре моей бабушки Наймушиной Феодосье Алексеевне, и там было написано дословно: «Пудинский район село Отроко Удмурсткая АССР». Я долго выяснял, что за Отроко!? Пришёл к окончательному своему выводу, что это всё же Оброково. Если кто знает, объясните, почему там так было написано, очень уж интересно.

    — Откуда вы знаете удмуртский язык, и для чего он вам, жителю Кемерово, нужен?
    — Некоторую разговорно-бытовую базу удмуртского языка я знал с 4-5 лет благодаря моей покойной бабушке Зыряновой (Наймушиной) Евгении Алексеевне. Например, такие слова, как йол — молоко, ныр — нос, йыр — голова и тому подобные плюс некоторые глаголы. Считать до десяти я тоже умел уже с этого возраста. Повзрослев, будучи в более сознательном возрасте, я приступил к изучению родного удмуртского языка самостоятельно. Сначала я просто слушал удмуртские песни в исполнении, кажется, Николая Анисимова. Мне нравилось, как он поёт, но я не понимал смысла песни. Тогда начал «рыть интернет» в поисках словаря или переводчика. Что-то удавалось находить, что-то нет. Со временем понял, чтобы знать и понимать язык, нужна практика. Стал искать в соцсетях удмуртов и общаться с ними. Знаком с удмуртской знаменитостью Александром Бикузиным. Сейчас я знаю уже намного больше слов и понимаю речь и тексты, но сказать, что разговариваю на удмуртском в совершенстве, ещё нельзя. Случаются ошибки, но, осознавая это, я стараюсь их исправлять, и шаг за шагом становится всё лучше. Сейчас в семье, кроме меня, родной язык понимает хорошо лишь один человек, это моя близкая родственница. Когда я приезжаю домой из города, стараюсь заглянуть к ней и пообщаться. Помимо удмуртов, тут много чувашей и татар. Никто на родном языке говорить не стесняется.

    — Бывали ли вы когда-нибудь на родине предков? Следите ли вы за жизнью в Удмуртии?
    — К сожалению, в самой республике я ещё не был, но собираюсь, планирую на август будущего года. А вот за жизнью в Удмуртии слежу постоянно, образно сказать, в режиме 24/7.

    — Вам интересна культура удмуртов? Поддерживается ли она в семье?
    — Стараюсь изучить национальную культуру и миропонимание удмуртов. Например, недавно познакомился с диссертацией учёного филолога-фольклориста и звезды эстрады Николая Анисимова по теме «Диалог миров в матрице коммуникативного поведения удмуртов». Очень интересная работа.

    — Пробовали ли вы блюда удмуртской кухни и знаменитые перепечи?
    — Перепечи попробовать не довелось, хотя, по разговорам, перепечи «наши» тоже делали. А вот табани ел.

    — Ваши пожелания жителям Ярского района.
    — Шуд но тазалык улонын. И ещё хочу пожелать, чтобы молодежь не забывала свой язык и свою культуру, ведь за ними стоит будущее и в связи с недавним событием в Ижевске, надеюсь, что кто-то станет по-другому относиться к своему языку. Всем — мир.