В Ижевске состоится презентация сборника неканонических книг Библии на удмуртском языке
Книга будет издана в ближайшее время в АО «Ижевский полиграфический комбинат». Об этом сообщает пресс-служба Ижевской епархии.
Перевод неканонических книг, как и всего комплекса книг Священного Писания осуществил доктор филологических наук, почетный профессор Удмуртского государственного университета, член Союза писателей России, протодиакон Михаил Гаврилович Атаманов (Ижевск). Богословским редактором книг выступила Марья Картано (Хельсинки).
Перевод Библии на удмуртский язык начался еще в 1991 году по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. Сборник канонических книг Ветхого Завета и книг Нового Завета был презентован еще в 2013 году. Выпуском неканонической Библии на удмуртском языке можно считать завершенной работу по переводу Библии, которую отец Михаил осуществлял на протяжении 25 лет.
Удмурты – это пятый по счету народ в России после русских, чувашей, тувинцев и чеченцев, получивших полную Библию на родном языке. Ныне же они стали первым в России малым народом, получившим перевод неканонических книг Ветхого Завета.