Состоялся праздник, посвящённый выходу Библии на удмуртском языке
![Состоялся праздник, посвящённый выходу библии на удмуртском языке 1](https://udmddn.ru/wp-content/uploads/2018/10/davbo8s6mtu.jpg)
На праздник был приглашен переводчик Священного Писания на удмуртский язык, доктор филологических наук, протодиакон Михаил Атаманов, работавший над переводом на протяжении 25 лет. Результатом его трудов стало издание канонических Библии в 2013 году и издание неканонических книг Писания в 2016 году. Богословскую редакцию перевода осуществляла сотрудник Института перевода Библии города Хельсинки Марья Картано.
На мероприятии Михаил Атаманов выступил с докладом, рассказав о переводческой работе. В своей речи он подчеркнул важность знания этнографии для качественного перевода Библии: «Очень важный факт для переводчика Библии – знать родной язык в совершенстве, знать древнюю историю родного народа. Я видел древнеудмуртские обряды, обычаи, моления с жертвоприношениями, сходные с ветхозаветным временем у библейских евреев. Благодаря этому удалось перевести все термины, связанные с натуральным хозяйством, с религией эпохи Ветхого Завета — в итоге, в переводе отразилось все языковое богатство удмуртского языка».
По информации сайта Ижевской и Удмуртской епархии — http://www.udmeparhia.ru/
#народыУдмуртии