На семинаре по билингвизму поделились рецептами сохранения родного языка в семье

    На семинаре по билингвизму поделились рецептами сохранения родного языка в семье 1

    Это 12 по счету семинар Удмуртского центра билингвизма «Билингва». Если на прошлых семинарах обсуждались вопросы удмуртско-русского двуязычия, на этот раз организаторы впервые пригласили армянские, азербайджанские, татарские, немецкие семьи. Такая возможность появилась благодаря совместному с Всеудмуртской Ассоциацией «Удмурт Кенеш» проекту «Билингва. О практиках формирования двуязычия в современной городской среде» — в прошлом году проект победил в конкурсе Фонда президентских грантов.

    В формате Круглого стола участники семинара обсуждали одну из самых актуальных проблем – как передать родной язык в семье детям, как привить уважение к другим языкам. «К сожалению, здесь нет готовых рецептов. Опыт каждой семьи нам важен», — обратилась к участникам модератор встречи, психолог проекта Ольга Смирнова.

    Эмоциональная связь с носителями языка, постоянное общение с ребёнком на родном языке, активная гражданская позиция родителей, прослушивание аудиосказок, активная позиция воспитателей в детском саду, чтение двуязычных книг — у каждой семьи свой опыт билингвального воспитания.

    В семье Миннигараевых с сыном до трех лет говорили только на удмуртском, а в отношении дочки применили другую стратегию билингвизма — «один родитель — один язык» — так папа разговаривал с ребенком на русском, мама – на удмуртском. «Сын уже взрослый, и я рада, что у него сложилось очень теплое отношение к удмуртскому языку, если русский для него — язык «деловой», то удмуртский — больше для эмоционального общения», — отметила мама Елена Миннигараева.

    От двуязычия легко перейти к многоязычию — утверждают специалисты. В этом плане показателен опыт армянской семьи Манукян из с. Вавож – здесь дети знают не только русский и свой родной армянский, но и свободно владеют удмуртским языком. «Мы настояли, чтобы наши дети в школе изучали и удмуртский язык. И еще я посоветовала детям записывать удмуртские слова у своих одноклассников», — поведала свой секрет изучения языка участникам встречи мама Алварт Паронян.

    Важную роль в языковом воспитании играют и «воскресные школы» национально-культурных объединений — об этом рассказали преподаватель немецкого языка Майя Шушкова и преподаватель армянского языка Каринэ Погосян. Участники дискуссии подытожили, что «если будет желание передать своему ребенку родной язык, то найдутся и возможности».

    В завершении встречи перед участниками семинара выступил лингвист Артем Федоринчик. Он рассказал о том, как сохраняется родной язык в разных странах. В работе семинара также приняла участие профессор Ева Тулуз, которая поделилась мыслями о важности родного языка в жизни ребёнка.

    Во время семинара работали познавательно-игровые площадки для детей. Специалисты образовательно-досугового центра «Нуныкай» подготовили увлекательную программу погружения в удмуртскую культуру для маленьких участников семинара. Все участники высказали мнение, что такие встречи очень важны — как для родителей, так и для детей.

    Следует отметить, в этом году запланировано проведение целого цикла обучающих семинаров по билингвизму. Кроме этого, для детей-билингвов продолжит свою работу образовательно-досуговый центр «Нуныкай», первое занятие которого состоится 4 февраля в рамках проведения Пельменных мастерских фестиваля «Всемирный день пельменя».

    Информация предоставлена пресс-службой проекта «Билингва. О практиках формирования двуязычия в современной городской среде».