Своими научными работами и писательским творчеством Кузебай Герд участвовал в создании удмуртского литературного языка и обогатил лексику множеством слов.
Основываясь на различных законах и правилах словообразования, в том числе в родственном финском языке, учёный предложил несколько сотен удмуртских неологизмов.
Практически все они используются по сей день и уже стали неотъемлемой частью языка. Таким словом, к примеру, стало одно из основных жизненных поприщ Герда – кылбурчи (поэт). Подробнее можно прочитать в научной статье Леонида Ившина: «О создании новых терминов в творчестве К. Герда».
Труд Кузебая Герда по созданию новых слов, соответствующих течению времени, сегодня продолжают члены республиканской термино-орфографической комиссии (ТОК) по удмуртскому языку и учёные-лингвисты Удмуртского института истории, языка и литературы УдмФИЦ УрО РАН.

По словам руководителя ТОК, старшего научного сотрудника отдела филологических исследований УИИЯЛ Людмилы Кирилловой, новые слова в удмуртском языке появляются как в прессе, так и создаются самими лингвистами.

Неологизмы, придуманные Кузебаем Гердом и его последователями в лице учёных прошлого и настоящего, представлены сегодня в Удмуртско-русском словаре (2008) и Русско-удмуртском словаре (2019). А уже скоро будут закреплены правила их написания – учёные готовят обновлённый Орфографический словарь удмуртского языка.
Появляется потребность, чтобы оно и по-удмуртски звучало. Смотрим значение, чтобы точно передать смысл, и, на его основе, создаем удмуртское слово», — рассказывает Людмила Кириллова.
Недавно появившиеся в языке слова помогает найти обозначение неол. в словаре. Вот некоторые из них:
Бурсӥзён — “благословение”. Образовано от бур — “хороший, добрый” и сӥзьыны — “завещать, посвятить, пожелать”.
Вазёнпус — “восклицательный знак”. От слов вазьыны — “прозвучать, звучать, прозвенеть, обратиться” и пус — “знак”.
Аслобет — “самолёт”, это буквальный перевод ас — “сам”, лобыны — “лететь”.
Вачеужан — “сотрудничество”. Ваче — “вместе, совместно”. Ужан — существительное от глагола ужаны — “работать”.
Вирсэрӵоксэт — “тромб”. Вирсэр — “кровеносный сосуд” и сущ. от глагола ӵоксаны — “закрыть, закупорить”.
Все неологизмы написаны нами слитно — именно такое единое правило установили учёные. Оно будет отражено в орфографическом словаре удмуртского языка, который выйдет впервые за 20 лет.
Неологизмы создаются и используются в постоянном режиме. Совсем недавно термино-орфографическая комиссия собиралась для того, чтобы перевести названия административных единиц нашей республики после административной реформы 2021 года.
Районы Удмуртии стали муниципальными округами и эти изменения необходимо было отразить на удмуртском языке.

В состав ТОК сегодня входят представители редакций национальных газет и журналов, министерств, Института развития образования, Удмуртского госуниверститета, преподаватели школ и т.д. Они, наравне с учёными, делают так, чтобы родной язык шёл в ногу со временем, продолжая начинание Кузебая Герда.
Фото: minnac.ru, vk.com/radiorus18