В музыкальном салоне Дома Дружбы учили петь по-венгерски

«Ну вот, – улыбается Нора и машет переводчику, – а говорили, что не знаете наших песен!»

«А теперь давайте разучим нашу, удмуртскую гостевую песню, которую мы привезли из Малопургинского района. По ней хорошо запоминать удмуртские числительные!» – хитро улыбается Андрей Прокопьев, руководитель студии танца «Эктон корка».

И венгерские гостьи поют, тщательно выговаривая незнакомые слова. А в конце: «О, боже, сколько у вас шипящих!».

Девушки покорили Россию ещё в прошлом году, проведя серию концертов аутентичной музыки, собранной ими в экспедициях по Венгрии и Трансильвании. Эти древние венгерские напевы сродни крупицам финно-угорского фольклора, который собирают и отцифровывают наши коллеги на окраинах удмуртских деревень.

Зрители замирают, услышав мощный, звонкий голос Норы. В это время Юдит виртуозно «перешагивает» пальчиками по цитере (аналог русских гуслей или удмуртского крезя), и музыка традиционного танца венгерских пастухов таинственно обволакивает! Затем под флейту девушки распевают драматичную песню о том, как влюблённые не могут быть вместе друг с другом. Но когда на авансцену выходит Юдит с народным альтом – публика уже становится соучастницей большого ярмарочного переполоха. И в конце, совсем неожиданно, они исполняют чувашскую мелодию, записанную и только что переведённую на венгерский.

Их записывали в зале на телефоны и планшеты. Их слушали с придыханием, стараясь перевести сложные языковые конструкции. Им аплодировали и благодарили за лёгкий, светлый вечер.

В этих стенах музыка всегда звучит в первозданном виде, передавая самобытность и обрядовый характер песен. Остаётся поблагодарить творческих, активных сотрудников отдела финно-угорского и международного сотрудничества Дома Дружбы народов за их постоянное желание удивлять ижевского зрителя столь редкими, удивительными именами!

18 июня сёстрам Ковач предстоит знакомство с аутентичными коллективами д. Подшивалово Завьяловскго района Удмуртии. Нора и Юдит полны желания записать мелодии самых разных народов, чтобы в дальнейшем перевести их на родной, венгерский, язык и исполнять на своих концертах.

Посещение венгерскими артистками России осуществляется в рамках проекта "Vendégoktatók a Magyar Kultúráért" ("Лекторы венгерского языка за венгерскую культуру") Института Балашши в Будепеште.

Дом Дружбы народов
Добавить комментарий