Ануш Айрапетова: нужно быть достойным своего народа не на словах, а на деле

Фото армянской девушки

На втором курсе университета Ануш Айрапетова познакомилась с активистами армянского объединения и начала выступать с национальными танцами. Её вклад в сохранение и развитие народной культуры был по достоинству отмечен — в этом году девушку наградили грамотой Союза армян России.

О своих корнях и самосознании, искреннем интересе к армянскому и отражении души народа, Ануш расскажет в нашем интервью:

Каким было твоё детство? Тебе сразу стали прививать культуру и традиции?

— Для меня армянское воспитание — это значит уважать старших, знать свои традиции. С культурой меня начали знакомить с самого раннего детства. Мне всегда говорили о том, что у меня есть армянские корни, о том, что назвали таким именем меня не просто так.

Ануш айрапетова: нужно быть достойным своего народа не на словах, а на деле 1
Ануш Айрапетова

Несмотря на то, что мама русская, она всегда интересовалась историей нашей семьи со стороны мужа. Она узнала, что еще буквально век назад фамилия нашей семьи была Тер-Айрапетян. Это было до того, как прадед по воле судьбы оказался в России.

Приставка “Тер” ставилась перед фамилией, когда обладатель этой фамилии являлся сыном или потомком священника, а “айрапет” — это “покровитель, отец”.

Ещё до того, как я родилась, мама и папа решили, что назовут меня армянским именем, чтобы отдать дань предкам, и чтобы род не исчезал. Если бы у них появился мальчик, они бы назвали его Левоном.

Но родилась девочка, для которой они выбрали имя Ануш, что в переводе означает “сладкая”. Но, кстати, насчёт имени. Оно довольно редкое для Удмуртии и, когда я родилась, в воткинской газете написали: «Родилась первая девочка по имени Ануш«.

По ошибке меня часто называют “Айнуш”. Говоришь “Ануш”, но люди всё равно откуда-то слышат “и краткое”. А друзья называют ласково — Анушик.

Как твои предки оказались в России?

— Мой прадед переехал в Советскую Россию в годы Гражданской войны. Ему пришлось покинуть историческую родину, при этом навсегда потеряв связь с отцом.

Не помню точно в каком городе прадедушка оказался сразу после переезда, но именно там родился его первый сын — дедушкин брат. После они приехали в Удмуртию. Мой дедушка родился за два года до Великой Отечественной войны уже в Воткинске.

Когда у тебя возник осознанный интерес именно к армянской культуре?

— Я всегда понимала, что я не полностью русская, что у меня есть армянские корни. Но, в полной мере интересоваться армянской культурой я начала, когда переехала в Ижевск.Хотя, даже когда я была ребёнком, это было со мной.

Ануш айрапетова: нужно быть достойным своего народа не на словах, а на деле 2

В 6 лет я накопила деньги и купила кассету с армянской музыкой. Она до сих пор лежит у нас дома и на ней папиной рукой подписано: “Ануш купила на свои деньги из копилки”.

Я хотела купить кассету, но не знала какую. И вот когда мы с мамой пришли в магазин, я выбрала именно армянскую.

По воле случая я познакомилась со своей первой армянской подругой, ещё в Воткинске. Мы с мамой были на пляже и, в какой-то момент, мама окликнула меня по имени.

Женщина-армянка, которая была неподалёку, сначала не могла понять, где здесь Ануш, кого так зовут. Потом они разговорились, познакомились, и вот с тех пор мы дружим семьями.

Ануш айрапетова: нужно быть достойным своего народа не на словах, а на деле 3

Тебя учили в семье армянскому языку?

— Целенаправленно не учили, но с трёх лет мама начала искать, где можно заниматься, но в Воткинске не было такой школы. Только приехав в Ижевск я узнала, что в Доме Дружбы народов проходят курсы армянского и стала на них ходить.

Есть ли желание выучить язык так, чтобы свободно на нём разговаривать?

— Да, у меня есть желание, но, боюсь, это невозможно, поскольку в армянском много диалектов. Кто-то говорит на чисто ереванском, кто-то на другом диалекте. Из-за этого возникают различия в произношении слов.

Поэтому язык учить сложно, но я хочу хотя бы просто его понимать. Говорить наверное я не смогу уже, но мне бы хотелось, чтобы мои дети говорили на родном языке, это очень важно. Если моя русская мама смогла сохранить во мне армянское, то это мой долг — привить будущим детям любовь к культуре, научить их языку.

То есть я это делаю даже не для себя, а для своих детей. На курсах языка я занимаюсь уже пару лет. Не говорю, но понимаю. И ещё, кстати, знаю, как пишется моё имя буквами армянского алфавита.

С чего началось твоё общение с армянской общиной Удмуртии?

— Когда я только приехала в Ижевск, я нашла в социальной сети группу армянской молодёжи Удмуртии “Гарни” и добавилась туда. Там было много объявлений о мероприятиях, и я с первого курса университета всё пыталась прийти, но не решалась, потому что не знала язык и думала, что там это принципиально важно.

Однажды я всё-таки решилась и написала, что хочу помочь на турнире по шахматам, который проводит армянская организация. Вот так я познакомилась с ребятами, с Мнацаканом Меружановичем (президент Армянской общественной организации Удмуртии «Урарту» — прим.ред.).

Это невероятное ощущение, когда надеваешь национальный костюм. Человеку, который не примерял костюм своего народа, не понять этого. В такие моменты чувствую себя частью большого народа, к которому себя отношу.

Как ты приняла решение о переезде в Ижевск?

— Это связано с учёбой. Я хотела поступать в большие города. Но, когда уже училась в 11-ом классе, я поняла, что не смогу уехать далеко от семьи. Поэтому я решила поступать в Ижевск.

А если говорить о том, почему я стала учиться на экономическом, то это потому, что в детстве, когда я играла, любила быть “банкиром”, или мечтала владеть ювелирным магазином. Детские интересы подсказали мне, где учиться.

Было, кстати, очень здорово, когда мои однокурсники узнали о моей национальностей и напевали вместе со мной армянские песни.

Сейчас ты выступаешь в молодёжном танцевальном ансамбле “Гарни”. Расскажи, как ты стала частью коллектива и нравится ли тебе заниматься танцами?

— После шахматного турнира я написала девушке Лилит, которая преподаёт танцы, и поинтересовалась, можно ли заниматься в ансамбле. Вообще, занятия по языку и танцам совпадают по времени.

Я подумала и решила, что для меня в приоритете танцы, поскольку язык я не смогу быстро и хорошо выучить. В итоге мы нашли компромисс — с курсов языка я беру пройденный материал и дома изучаю.

А более плодотворно я занимаюсь танцами — у нас в старшей группе коллектива немного участников, поэтому я осознаю, что нужна именно в танцах.

Ануш айрапетова: нужно быть достойным своего народа не на словах, а на деле 4

Очень переживала, что ребята меня не примут, потому что у меня не типичная армянская внешность, так как дедушка был светлым, а также из-за того, что я не говорю на армянском языке. Но всё прошло хорошо.

Ребята стараются говорить со мной на армянском, при этом переводят мне то, что они говорят. И такая атмосфера мне сразу понравилась. Почему именно танцы? Я ещё с детства любила танцевать, хотела научиться, но также, как и с языком, было негде.

А здесь так совпало, что армянская община организует занятия по изучению истории, языка и танцам. Петь я не очень хорошо умею, а танец…в танце можно выразить себя. Это невероятное ощущение, когда надеваешь национальный костюм.

Человеку, который не примерял костюм своего народа, не понять этого. В такие моменты чувствую себя частью большого народа, к которому себя отношу. В нашем репертуаре, например, есть танец “Ярхушта”.

В древности он исполнялся перед военным походом, а сегодня он просто удивительным образом сплочает народный дух. Выступаю я и с женскими армянскими танцами. «Тавих«, «Шушики«, “Махмур ахчик” сейчас разучиваю.

Единственная сложность — сохранять плавность рук. На это очень много времени уходит на репетициях.

Как ты считаешь, удаётся ли армянской молодёжи в Удмуртии, вдали от исторической родины сохранять свою культуру?

— Те, кто постарше, понимают, что они армяне. Это отражается во всем. Любовь к Родине и патриотизм для них не пустые слова. А кто помоложе — далеко не все готовы глубоко погружаться в культуру.

Те ребята, которые входят в общину, тоже гораздо более привержены родной культуре — свободно разговаривают на армянском, готовят выступления на родном языке.

Среди них есть даже маленькие дети, самому младшему у нас всего 4 года.

Для меня армянин — это не только внешность или умение говорить на родном языке, это, прежде всего, душа.

Есть примеры того, как молодые люди, приехавшие из Армении, стеснялись говорить на родном языке. И вообще, это беда современных армянских ребят — они не хотят интересоваться культурой и языком. Чаще всего надевают футболки с надписью “Армения” и на этом всё.

Для меня это неправильно. Моё мнение — надо быть достойным своего народа, быть армянином не на словах, а на деле. Для меня армянин — это не только внешность или умение говорить на родном языке, это, прежде всего, душа.

В будущем вижу себя в народном творчестве, поскольку именно в нём я нахожу самое яркое отражение родной культуры.

Фотографии из личного архива Ануш Айрапетовой.
Интервью 2019-го года

Поделитесь с друзьями:
Аватар егор зуев

Журналист, редактор, контент-менеджер сайта, СММ специалист, оператор-постановщик интернет-телеканала "Даур ТВ"

Дом Дружбы народов
Добавить комментарий