В связи с распространением коронавируса, оргкомитет перенёс всероссийскую акцию на осень, сообщает ГТРК «Удмуртия».
Впрочем, для тех, кто уже настроился проверить свои навыки — 4 апреля проведут онлайн-марафон. В этот день, эксперты прочитают шесть лекций по русскому языку и предложат написать демодиктант под названием «Время вперёд». И после проведут работу над ошибками. А непосредственно 17 октября, текст официального тотального диктанта прочитает известный литератор Андрей Геласимов. Столицей акции в этом году выбран Санкт-Петербург.
Напомним, что «Большой удмуртский диктант» не будет отменён и состоится 4 апреля в прямом эфире радио «Моя Удмуртия». Начало — в 13:00. Акция изначально возникла как радиопроект, а уже потом стала собирать аудиторию на площадках в городах и районах республики. В этом году впервые трансляция также будет в прямом эфире телеканала «Удмуртия». Диктант посвящён столетию государственности Удмуртии и приурочено ко Дню Рождения первой удмуртской поэтессы Ашальчи Оки. Автором текста станет народный писатель Удмуртии Вячеслав Ар-Серги.
Отметим, что подобные просветительские акции на татарском и марийском языках в прошлом году проходили осенью и зимой соответственно. «Татарча диктант» был организован 19 октября, а марийский «Марла чын возена» прошёл в День марийской письменности — 10 декабря. Поэтому их перенос пока не планируется.
На открытие приехали гости из столицы и соседних районов республики. Открыл мероприятие имам – мухтасиб северных районов Удмуртии Ильмир хазрат Касимов. Он поздравил жителей села и близлежащих татарских деревень с открытием мечети, пожелал всем мира, добра и процветания родной земле.
После этого имам-хатыб мечети п. Кама Гильфанов хазрат Адип прочитал отрывок из Корана. Следующий взял слово председатель Религиозной организации «Региональное Духовное Управление Мусульман Удмуртии в составе ЦДУМ России» муфтий Удмуртии Фаиз хазрат Мухамедшин. «Из поколения в поколение наши предки бережно хранили и передавали традиции ислама. Открытие мечети в поселке Кама — это знаменательное событие для всего мусульманского сообщества. И я не сомневаюсь, что она станет культурным и религиозным центром для всего населённого пункта», — отметил муфтий.
Поздравили мусульман с открытием мечети заместитель муфтия УР по строительству мечетей, имам-хатыб центральной мечети г. Ижевск Нагим Каюмов, Глава МО «Камское» Рафис Фазлиев, Глава МО «Камбарский район» Александр Поддубский, заместитель председателя республиканской национально-культурной автономии татар УР Назир Нугманов и др.
Заместитель начальника отдела по взаимодействию с институтами гражданского общества Управления по внутренней политике Администрации Главы и Правительства УР Сергей Ильинский подарил книгу «Мечети России» и сделал комплимент, что мечеть «Асгат» может занять достойное место среди красивейших мечетей в Удмуртской Республике и не только.
В заключение мероприятия был произнесен такбир (восхваление Аллаха), состоялось перерезание красной ленты и открытие мечети. В новой мечети Ильмир хазрат Касимов прочитал первый Азан (призыв на намаз), затем мусульмане совершили намаз.
#народыУдмуртии
Самая пожилая из них — 74-летняя Евгения Ковырзина в акции «Большой удмуртский диктант» участвует не первый год.
-Как Вы узнали о том, что в Ижевске проходит «Большой удмуртский диктант»?
— Прочитала об этом в газете «Удмурт дунне» и без всяких сомнений решила участвовать. Потому что, мне очень интересно проверить себя в мои уже немолодые годы.
— Вы, наверное, готовились, перед тем как пойти на диктант?
— Нет, не готовилась. Если честно, я вообще закончила только 9 классов. Училась плохо, но ведь удмуртский язык — мой родной, поэтому я его очень хорошо понимаю. В школе этот предмет был самым любимым и легко давался. Но, если бы я раньше знала о курсах удмуртского языка в УдГУ, которые могут помочь при написании диктанта, обязательно бы сходила. Уже второй раз пишу под диктовку. Мне очень нравится. Через диктант ощущаю, что я являюсь частичкой удмуртского народа.
— Какие трудности были при написании диктанта?
— Конечно, диктант в этом году был не из легких. Многие правила я уже подзабыла, не смотря на это, я все же написала работу. Проблемы возникали в основном в постановке знаков препинания. Но я набрала 69 баллов, считаю, что это не очень плохой результат для моего возраста, ведь не каждый осмелится и найдет время для проверки своих знаний. К тому же, я писала диктант для своего удовольствия, хотела пообщаться с людьми, не сидеть дома, ведь движение — это жизнь.
Молодые люди, прежде всего – студенты, тоже, несмотря на выходной день, сели за парты. Как, например, 19- летний студент Ижевской государственной медицинской академии (ИГМА) Максим Агафонов.
— Как ты узнал, что есть такая акция — «Большой удмуртский диктант»?
— Узнал о диктанте, когда учился в школе, скорее всего от друзей. Когда заканчивал 11 класс, решил проверить знания. Ну и вот сейчас тоже.
— Зачем это тебе нужно, ведь ты никак не связан с изучением удмуртского языка, к тому же ты студент-медик?
— Ну, я думаю, что немного неправильно считать, что этот диктант нужен только тем, кто непосредственно связан с удмуртским языком только в плане преподавания или его изучения. Акция как раз для тех, кто знает и разговаривает на удмуртском языке, т.е не важно, кто ты: учитель, врач или студент. Можно просто проверить себя. После окончания школы прошло 2 года, как я не изучаю удмуртский язык. Я только разговариваю на нем. Хочется проверить, какие знания остались в голове. Говорить это одно, правильно и грамотно писать — другое.
— А ты в курсе, что при Удмуртском Госуниверситете проводились бесплатные курсы удмуртского языка, с целью подготовки к тотальному диктанту?
— Да, знаю. Но я их не посещал. Хотел проверить свои знания без подготовки.
— Доволен полученными баллами за диктант?
— Думал, что будет меньше, так как во многих словах сомневался. Но в итоге — 90 баллов. По мне — очень хороший результат. Для того чтобы добиться такой оценки, учите языки!
Как сообщили в пресс-службе Удмуртского государственного университета, 22 жителя Удмуртии написали «Большой удмуртский диктант» («Бадзым удмурт диктант») на «отлично». Всего в этом году в образовательной акции приняли участие более тысячи жителей республики.
Дом Дружбы народов представляет серию кукольных спектаклей о малых жанрах народного фольклора Расширяем кругозор детей, знакомим с традициями и жизненной мудростью разных народов.
2 серия — «Народные загадки» Главные герои — куклы, олицетворяющие самые крупные народы Удмуртии: русская Полина, удмуртка Дыдык и татарка Лейла расскажут об особенностях считалок и прочитают примеры на родных языках Не забудьте включить наш спектакль детям!
В рамках проекта «Культура для школьников» пройдет Всероссийская акция «Крымские истории», посвященная Дню воссоединения Крыма с Россией.
До 2-го апреля школьникам, участникам акции, предложено проявить свои творческие способности в трех номинациях: прочитать стихотворение о Крыме, написать рассказ о посещении одной или нескольких культурных достопримечательностей полуострова или сделать рисунок с крымским пейзажем. Свою работу необходимо будет опубликовать в социальной сети «ВКонтакте» с хештегом #крымкдш.
Жюри выберет 30 лучших работ, а их авторы получат сертификаты участников и подарки от проекта «Культура для школьников».
Клуб удмуртской поэзии «Гожчи» был создан сотрудниками Глазовской районной библиотеки с целью развития удмуртской литературы. В течение нескольких лет в Глазовской библиотеке регулярно собираются поэты и писатели Глазовского района, пишущие на удмуртском языке.
Члены клуба зачитывали свои произведения, обсуждали прочитанные книги. Поэт из деревни Омутница Любовь Куртеева поделилась своим опытом написания написания стихов для эстрадных песен. Стихи Любови Куртеевой уже второй год подряд композиторы Глазовского района выбирают для участия в конкурсе удмуртской песни «Элькуновидение». В 2018 году певец Юрий Князев исполнил песню «Чупчипал» на стихи Любови Куртеевой, заняв II место на «Элькуновидении-2018».
Также на встрече прошла демонстрация мультфильма «Утэмкар», созданного по мотивам одноимённого цикла преданий северных удмуртов. Мультфильм был создан глазовскими школьниками под руководством сотрудников Глазовской районной библиотеки.
https://www.youtube.com/watch?v=1i-PjHrCpf0
#народыУдмуртии
Идея принадлежит активистам Союза татарских женщин Удмуртии «Ак Калфак», а первая встреча состоялась на этой неделе в Доме Дружбы народов.
На открытие были приглашены артисты клуба любителей татарской и башкирской культуры «Дуслык». Они исполнили песни про красоту и прочитали на эту же тему стихотворения собственного сочинения.
Первую лекцию для гостей провела руководитель клуба «Сылукай» Асия Насырова — косметолог, эксперт по здоровому питанию, визажист, профессионал в области психологии.
Собравшиеся на встречу узнали о том, что такое чайный напиток, как его правильно настаивать и какими бывают чайные сборы. Руководитель клуба предложила участницам отгадать по внешнему виду, какие ингредиенты входят в состав чая и насладиться ароматом различных сортов напитка. Особое внимание было уделено особенностям традиционных татарских рецептов приготовления чая. Встречу завершила дегустация приготовленного напитка с народным лакомством — чак-чаком.
Встречи клуба будут проходить два раза в месяц — во вторую и четвёртую пятницу. Подробнее по тел. 8-904-312-15-70.
В дальнейшем на занятия будут приглашены эксперты в разных сферах — юристы, врачи, модельеры и т.д. В планах — показ мод, в том числе детской моды, обучение макияжу, уходу за волосами.
По словам организаторов, идея марафона — это пример того, как эффективно и слаженно могут работать представители власти и общественные объединения. “Мы стремимся к тому, чтобы каждое 4 ноября проходило с имиджевой привязкой к определенной сфере жизни общества. Тогда и сам праздник приобретет новое звучание”, — говорят в ФАДН.
Акция в социальных сетях была запущена 2 ноября и продлится целый месяц. За это время участники со всей страны могут публиковать фотографии с книгами, при этом нужно поставить под записью хэштег #ПроЧитай и отметить свое местоположение.
По итогам интернет-марафона регион, опубликовавший наибольшее количество фотографий с тематикой акции, посетит команда звездных гостей. Для жителей самой активной части России проведут публичные чтения и обмен книг.
На мероприятии присутствовали государственные и общественные деятели, члены Всеудмуртской ассоциации «Удмурт Кенеш», учителя и ученики Национальной гимназии им. К. Герда, гимназии №56. Гимназисты прочитали стихи Кузебая Герда на удмуртском языке, почтив память о поэте. Все собравшиеся возложили цветы к памятнику и зажгли свечи, посетили выставку «Удмуртия. ХХ век». Также для участников праздничной акции была организована лекция историка и публициста Николая Кузнецов «Слово о Герде».
На выставке будет представлено 30 копий археологических находок уникальных предметов IX-XIII веков, подлинники которых хранятся в историко-культурном музее-заповеднике «Иднакар». Среди экземпляров — амулеты, подвески, гребни, персты, топоры, иглы, наконечники стрел, печати, пластины.
Выставка «Фактура времени» подготовлена для незрячих и слабовидящих людей. Каждый экспонат можно потрогать и «прочитать» про него с помощью шрифта Браиля.
Отдельный блок выставки представлен предметами из фондов музея-заповедника «Лудорвай» — это реконструкции женских и мужских костюмных комплексов, которые посетители могут примерить на себя и сделать фото на память.
Выставка будет работать до 27 сентября.
В День смеха гости Дома Дружбы народов увидели примеры интернет-юмора в необычном формате — распечатанной ленты новостей ВКонтакте.
Кроме того, на открытии экспозиции преподаватели Удмуртского госуниверситета прочитали лекции:
Юлия Серго — о тематике мемов и их связи с тем, как мы общаемся
Александр Лаврентьев — о том, как произошел термин «мем» и чем схожи мемы и вирусы
Виктор Шибанов — о мемах у разных народов.
Во встрече приняли участие директор гимназии Татьяна Волкова и председатель постоянной комиссии Государственного Совета Удмуртской Республики по науке, образования, культуре, национальной и молодёжной политике и спорту, президент ассоциации «Удмурт кенеш» Татьяна Ишматова.
Первоклассники прочитали стихи на удмуртском и русском языках, рассказали о жизни гимназии. Сергей Смирнов поблагодарил ребят за интерес к изучению родного языка, национальной культуры.
Он поздравил гостей с Днём родного языка и пожелал им новых успехов в сохранении и развитии народных традиций. «Мы вместе должны воспитывать в детях чувство патриотизма, прививать им любовь к своему языку, будь то русский, удмуртский или любой иной. Ведь именно язык является одним из главных инструментов развития духовного наследия каждого народа», — отметил руководитель Администрации.
По материалам сайта Главы и Правительства УР
Действие детективной повести-фэнтези Елены Миннигараевой происходит в детском лагере, воспитанники которого изучают родную культуру. Мистические события, которые начинают происходить с ними, отражают существующий параллельно с современной реальностью мифологический мир удмуртов. Увлекательный сюжет вместил в себя мысли о глобальном мире и сохранившейся в веках народной мудрости.
Елена Миннигараева — известный в нашей республике журналист, поэт и прозаик, лауреат литературной премии Правительства Удмуртской Республики, заместитель главного редактора газеты «Удмурт дунне» («Удмуртский мир»). В интервью Дому Дружбы народов она рассказала о своём творческом становлении, удмуртской женской прозе и будущем литературы на языке, который рискует быть утраченным.
— Елена, расскажите о самом произведении, как возникла идея создать фэнтези?
— Желание написать удмуртское фэнтези для молодёжи было давно. И очень хотелось, чтобы в произведении современность переплеталась с какими-то удмуртскими мотивами, мифами, было что-то этническое. Но одно дело — замысел, другое дело – его реализация в условиях хронической нехватки времени. И тут Министерство национальной политики объявляет конкурс “Быдӟым лыдӟет дауре” (“В эпоху великой книги”). Это был первый республиканский конкурс литературных произведений для детей и молодёжи. Я решила, что время пришло. Повесть написала буквально за два месяца, справившись со всеми домашними делами, глубоко заполночь, когда все нормальные люди спят. Мне было интересно писать это произведение. Было ощущение детства. Но… Наше детство и детство современных детей очень сильно отличается. Заинтересует ли произведение сегодняшних детей и их родителей? Первый читатель — мой сын. Когда я написала буквально 5-6 страниц, то прочитала их ему. Я спросила: “Тебе интересно?”. Он ответил: “Да. А что будет дальше?”. Тогда я решила, что буду писать. А потом, когда произведение заняло первое место и было напечатано в нескольких номерах литературного журнала “Кенеш”, пошли звонки из районов. Учителя просили выпустить повесть отдельной книгой, чтобы можно было читать в школе.
— Каким был ваш литературный путь до выхода этой книги?
— Пишу я давно, как только научилась писать. Это была игра. Помню мы в деревне (пос. Сосновка Малопургинского района), прочитав А. Гайдара «Тимур и его команда» создали свою команду, придумывали различные истории, кого-то защищали, с кем-то «воевали». И уже тогда, в младшем школьном возрасте, я делала книжки из тетрадных листов, писала об интересных событиях нашей команды, сама же рисовала картинки. Я была неким летописцем. Никто этому не учил.
А потом, в более старшем возрасте, когда мы шагали 2 километра по полю до школы (с. Ильинское), я рассказывала своей младшей сестрёнке и её подружкам сказки, разные истории. Они очень любили слушать, и дорога казалась легче. Подружки спрашивали: «Откуда ты столько историй знаешь?» Говорю: «Сама придумала…» Очень удивлялись.
Потом я стала писать стихи, писала “в стол”. Или ходила и пела их про себя. Это, наверное, удмуртские корни давали о себе знать. Удмурты очень певучий народ, они не могли жить без песни, что видели, то и пели. Но… пела и писала я на русском языке. Обожала русскую литературу. Тогда у меня не было ощущения, что я удмуртка. Это осознание пришло позднее. Да, я знала разговорный удмуртский, я общалась на нём, но в детском саду мы говорили только на русском языке, отец тоже старался, чтобы я хорошо знала русский язык, да и соседи, друзья и подруги до посещения школы в основном говорили на русском языке. Но в 5 классе, когда классный руководитель Иванов Виктор Алексеевич узнал, что я пишу, первым делом спросил: “А почему ты пишешь на русском языке, ты же удмуртка”. Я до сих пор помню своё недоумение: а на каком языке я должна писать?
По совету учителя я все-таки попробовала что-то написать на удмуртском языке – но это было так сложно! У меня не получались рифмы, я не находила нужных слов. Умом я понимала, чувствовала, что что-то не так. Не в языке, а во мне. И вдруг так получилось, что в селе Малая Пурга заработало районное литературно-творческое объединение «Пурга гуръёс» и учительница удмуртского языка Алексеева Екатерина Владимировна периодически стала водить меня и ещё 2-3 девочек на эти занятия (27 километров на попутках). Кстати, среди этих девочек была моя одноклассница Елена Слесарева (Степанова) – сейчас это очень известный журналист и автор телепрограмм ТРК «Моя Удмуртия».
Занятия литературно-творческого кружка вёл писатель Владимир Самсонов. Приглашались наиболее яркие писатели и поэты Удмуртии. Так постепенно мой родной язык стал раскрываться в полной своей красе. Оказывается, на нём можно писать такие сильные вещи! Не поверите, но я по словарям, разговорникам изучала удмуртские названия растений, грибов, животных, названия звёзд, созвездий… Почему-то родители меня не научили этому, а бабушек, дедушек уже не было.
Затем я поступила в Можгинское педагогическое училище, которое профессор Владимир Владыкин по праву называл “Удмуртским царско-сельским лицеем”. Мне было интересно: почему педучилище готовит педагогов, но среди окончивших его так много писателей? В это время я уже писала, печаталась в удмуртских республиканских газетах и журналах. И это уже была не просто игра, а желание что-то сказать, высказаться. И если бы не было этого желания, я бы вряд ли связала свою жизнь с писательством и журналистикой.
После педучилища был факультет удмуртской филологии УдГУ, потом – редакция газеты «Удмурт дунне», отдел политики и экономики и т. д. Думала – временно, а уже – 18 лет!
Первая книга «Мумы» («Женское начало») вышла в 2008 году, тогда ещё под девичей фамилией Панфилова. В повести через любовь, материнство показано мироощущение молодой удмуртки. Начитанной, образованной, живущей в городской среде, но немного наивной девушки, которая верит в настоящую любовь. Книга вышла в издательстве «Удмуртия», тираж 500 экземпляров очень быстро разошёлся, так что даже сама я осталась без книги. Теперь ищу её, на память…
Вторая книга — поэтический сборник «Мон — улӥсько!» («Я — живу!») вышла в 2010 году. Стихи-размышления о жизни, о времени, о любви, о судьбе… В этой книге я признаюсь, что старалась забыть о поэзии, о писательстве. В мире всё давно кем-то где-то сказано. Причём так красиво, так профессионально сказано! Что нового могу сказать я? Ничего… От этого ощущения, мне стало очень грустно и скучно.
Но работа журналиста не дала расслабиться. Каждый день новые встречи, выезды, новые люди, судьбы. То, о чём невозможно сказать в рамках одной газетной полосы, стало базой для новых рассказов, повестей. А ещё хотелось экспериментировать. Так появились первые фэнтези, детективы на удмуртском языке. Кстати, детективы люблю с детства. Я буквально зачитывалась книгами Конан Дойля, а потом спрятавшись под одеяло, чуть дыша слушала, как за окном нашего деревенского дома лаяла полусонная собака (мне казалось, что это собака Баскервилей), в окно царапались ветви яблони, кто-то шуршал в подполье… Классное было время.
В 2016 году вышла книга прозы «Сьӧд сюлык» («Платок-покрывало»). Было много отзывов по ней, встреч. Я рада, что она нашла своего читателя…
— На сегодняшний день журналистика для Вас основной вид деятельности, а писательство — хобби?
— Писательство для меня — хобби. В то же время, я понимаю, что если бы сейчас была возможность как у национальных писателей в советское время заниматься творчеством месяцами и годами, беря творческие отпуска, получая за это зарплату, хорошие гонорары (Геннадий Красильников, кстати, на гонорар от книги «Вуж юрт» построил себе в Алнашах дом), то я бы писала значительно больше. Но такого рая для писателей, пишущих на родном языке, наверное, уже не будет никогда. Я понимаю, что книга на удмуртском языке не может иметь миллионные тиражи. У неё нет миллионного читателя. Но это не значит, что её не должно быть. Опросы, проводимые среди читателей газеты «Удмурт дунне» говорят: люди ждут удмуртскую книгу, качественную, современную удмуртскую литературу, люди просят. Поэтому еженедельно на страницах издания мы печатаем и удмуртскую художественную литературу.
А сейчас чувствуется, что удмуртская (особенно женская) проза начинает свой расцвет. Удмуртским женщинам есть что сказать. У меня тоже много идей, хочется документальный роман написать, детективы, кстати, в голове уже есть сюжет второй части новой книги-фэнтези.
А ещё для меня важно, чтобы был читатель. Журналист и писатель Сергей Жилин в одном из интервью говорит, что даже если будет один читатель, он готов ради него писать… А я так не смогу. Мне будет очень жаль потраченного времени, я лучше больше внимания уделю своим детям, семье. Разве только если этот читатель – моя мама…
— Современная удмуртская женская проза сейчас — какая она? Как она изменилась с течением времени?
— Женская удмуртская проза — она разная. Современные женщины не боятся экспериментировать. Но при этом любая проза — это время. Для того, чтобы написать более-менее солидное произведение нужно время. А удмуртская женщина — она очень семейная. Она не готова бросить семью и заниматься одним лишь писательством. По сути, она жертвенная, она отдаст себя семье, близким, обустройству своего очага, выращиванию сада, цветов… А ещё будет петь, сама же и стихи напишет. Вы не задумывались, почему в Удмуртии так много самодеятельных коллективов? Почти в каждой деревне. Женщины поют, удмуртская женщина не может не петь. Сейчас расцвет наивной деревенской поэзии. Пишут в основном женщины, воспитатели, повара, доярки, бухгалтера, пенсионеры, работающие женщины – все. Это желание самовыражения, когда «не хлебом единым», когда хочется что-то сказать этому миру…
А если вернуться к прозе… Вообще, удмуртская женская проза появилась чуть менее ста лет назад. Не все знают, но в 1920-е годы первая удмуртская поэтесса Ашальчи Оки писала и рассказы. В это же время творила и Мария Баженова. Однако потом случился провал до конца 90-х, пока не вышла книга Лидии Нянькиной “Ваёбыж кар” (“Ласточкино гнездо”). Поражает в написанных почти век назад произведениях то, что они актуальны и сегодня. Очень интересно читать. Живой, сочный удмуртский язык.
А нынешние писательницы они, конечно, больше пытаются эпатировать. Многие из них достаточно образованные, не раз бывали за границей и очень хорошо знакомы с зарубежной литературой, её тенденциями. То, что они знают, они пытаются привнести в удмуртскую литературу. И это тоже хорошо.
— Согласны ли Вы с тем, что удмуртам свойственно выражать свои эмоции не напрямую, а находя себя в творчестве?
— Может быть так оно и есть. Но мне кажется, раньше это было выражено даже сильнее. Удмуртская женщина — очень творческая. Раньше желание творить воплощалось в рукоделии — женщины вышивали, пряли, уникальные вещи делали. Например, у нас в Малопургинском районе ещё в 90-е годы сохранялся обычай, когда к свадьбе у девушки должно быть определённое количество вышитых вещей – национальный фартук, образа, наволочки и т. д. И вы знаете, я же тоже вышивала. Мне очень нравилось. Сейчас, понятно, молодёжь за вышивкой уже не сидит, но желание творить — оно есть. И кто-то пишет. Сегодня есть возможность выставлять это всё в соцсетях. Понятно, что многое из того, что выставляется, абсолютно далеко от настоящей литературы.
Удмурты в большинстве своём очень толерантный, терпимый народ, удмуртская женщина – мудрая, вдумчивая. И если, например, произошёл какой-то конфликт между людьми — они покричали друг на друга и, возможно, успокоились. Удмуртская женщина зачастую не будет ругаться и кричать на всю улицу. А если ей больно и обидно, то песню грустную запоёт, или за рукоделие возьмётся, а кто-то и стихи напишет. Именно потому у удмуртов очень много песен было раньше, причем таких, которые “слезу вышибают”. Когда выдавали замуж удмуртскую девушку, специально песни пелись, чтобы она плакала. Вот почему? В этом тоже была своя мудрость.
И вообще многие поэты говорят о том, что стихи у них возникают не тогда, когда им весело и хорошо, а тогда, когда им плохо, и они что-то не понимают в этом мире.
— В удмуртском мире много примеров использования псевдонимов — Дарали Лели, Чудья Жени. Сегодня вас многие знают Вас под именем Елена Миннигараева, а не было ли желания творить под псевдонимом?
— Было такое желание. Ещё в начале 90-х я долго подбирала псевдоним. “Удмуртизировать” псевдонимы стали значительно позже. У меня была пара вариантов, но мне не нравилось. И потом, я никогда не думала профессионально заниматься литературой… Поэтому две первые книги вышли под девичьей фамилией Панфилова, следующие – Миннигараева.
Очень пожалела, что не придумала себе псевдоним после выхода моей дебютной книги “Мумы” (“Женское начало”). Если книга выходит на уровне России, там миллионные тиражи. И читая эти книги, не связываешь произведение с автором. Когда же читаешь удмуртскую литературу, то сразу начинаешь думать о том, кто является прототипом того или иного персонажа. Моя первая книга “Мумы” была очень интересна для читателя, для своего времени это был очень необычный взгляд. Но… Когда не только обычный читатель, но и люди, знающие толк в литературе, нет-нет да и спросят: “Этот персонаж написан с того-то? А это ты писала про себя? ” возникает некий барьер, потому что там есть интимные моменты. Повесть – абсолютная выдумка автора, но читатель забывает об этом. Вот тогда и появляется сожаление, что книга вышла не под псевдонимом.
— Носителей удмуртского языка с годами становится всё меньше. А какое будущее ждёт удмуртскую литературу? Останется ли у неё свой читатель?
-Я бы хотела надеяться на это… Чтобы оживить читателя, оживить молодёжь, нужны произведения, которые могут удивить и привлечь. Когда я пишу, я пытаюсь нащупать: “А вот это ещё интересно читателю или нет? А вот это ещё будет читаться?”. Если я чувствую, что уже “нет”, значит надо менять направление. Нет, я не иду на поводу у читателя. Ни в коем случае! Я стараюсь вести читателя за собой, но для этого сначала нужно его зацепить.
Мне кажется, нам в Удмуртии нужна не только удмуртская литература, но и русская с этническим компонентом, с местной географией, героями, мифами, историей. У художественной литературы огромные возможности, но мы их не используем.
Мне сложно говорить о будущем, но уже сейчас я вижу зачатки удмуртской интеллектуальной прозы. Думаю, очень нужны удмуртские аудиокниги. Моей дочери 6 лет, она понимает удмуртский язык и даже говорит, но не так хорошо, как хотелось бы. Очень любит слушать. Кстати, настояла, чтобы мою новую книгу мы ей прочитали. (3 дня читали) Думала, что она ещё не поймёт, книга для среднего и старшего школьного возраста, да ещё и на удмуртском языке. Но очень удивилась, когда она практически полностью все поняла, задавала вопросы.
Сейчас современная удмуртская интеллигенция, молодые семьи, проживающие в городе, стараются обучить детей родному языку. Поэтому есть надежда, что не только в сельской местности, но и в городе ещё долго будут читать удмуртскую литературу на языке оригинала.
Фотографии из личного архива Елены Миннигараевой
На мероприятии ученики воскресной школы имени Байрама Гумбатова читали стихи азербайджанских поэтов, исполнили национальные танцы («Узун дэрэ», «Кашы козу кара кыз»), показали спектакль «Тык-тык ханум» по мотивам сказки азербайджанского поэта Абдуллы Шаига. Среди прочитанных произведений были газели (лирические стихотворения) Насими, в том числе — стих «Я не вмещусь».
Председатель Азербайджанского общественного центра Удмуртской Республики «Достлуг» Зульфигар Мирзаев в своей речи отметил важность празднования Дня образования Азербайджанской Республики, который ежегодно отмечается 28 мая. «Каждый год миллионы азербайджанцев, проживающих в разных странах мира, отмечают 28 мая как национальный день» — сказал Зульфигар Мирзаев.
Напомним, что независимость Азербайджана была провозглашена 28 мая 1918 года. Азербайджанская Демократическая Республика считается первым светским государством с парламентской формой правления в мусульманском мире.
По материалам группы Азербайджанского общественного центра «Достлуг» в VK — https://vk.com/dostluq18
#народыУдмуртии
28 ноября всех детей воскресной школы «Халом» и их родителей пригласили на кулинарный мастер-класс.
Доброй традицией Общинного центра еврейской культуры стало проведение Хануки как истинно детского праздника.
«Конечно, всем детям интересно, как зажигается ханукальный подсвечник. К нам пришёл председатель общины, подарил всем подсвечники и мы вместе зажгли первую свечу. А после прочитали благословение и спели праздничный гимн «Маоз цур»», — рассказывает руководитель воскресной школы Елена Костенкова.
В традициях праздника — готовить угощения в масле. Обычно это пончики и латкис (драники), а также хворост. Именно это сладкое блюдо приготовили гости мастер-класса. Кроме того, ребята играли в ханукальный волчок и узнали историю этого развлечения.
Празднование Хануки будет продолжаться 8 дней — активисты общины развезут продукты и подарки подопечным, встречу проведёт молодёжный клуб.
Предваряла торжество выставка изделий ручной работы председателя сарапульского отделения общества удмуртской культуры «Дэмен» Людмилы Ямаевой. Около красавицы елки расположились сплетённые из бисера и пряжи украшения и предметы одежды.
Новогодним подарком для присутствующих стал концерт в исполнении коллектива «Вуюись» («Радуга»). А слушатели курсов удмуртского смогли продемонстрировать свои успехи, прочитав стихи на изучаемом языке.
Вечер продолжился веселыми сценками по удмуртским сказкам. Артисты и гости праздника вмести спели частушки и песни о маленькой елочке и зиме на удмуртском языке. В завершении торжества участники водили хоровод вокруг елки с удмуртским Дедом Морозом — Тол Бабаем.
Литературный конкурс проводился в рамках празднования 85-летия со дня рождения поэта Флора Васильева и ежегодного вручения премии имени заслуженной артистки Удмуртской АССР Дарьи Поторочиной, уроженки села Дёбы. Обладателями награды становятся деятели, которые вносят значимый вклад в развитие песенного искусства и народного творчества.
Участие в фестивале приняли юные чтецы из нескольких школ района. Они не только прочитали поэтические произведения, но и исполнили песни на стихи Флора Васильева. Победителей члены жюри определяли в возрастных категориях: лучших выявляли среди 5-6 и 7-8 классов районных школ.
Отметим, что лауретом премии Дарьи Поторочиной в этом году стала руководитель районного отделения общественной организации «Удмурт нылкышно кенеш» и редактор красногорской газеты «Победа» Ольга Поторочина. Она удостоилась награды за особый вклад в сохранение традиций и обрядов удмуртского народа.
#народыУдмуртии
На презентации поэтического сборника автор, долгие годы живущий в Удмуртии, рассказал о своем жизненном и творческом пути, а затем прочитал избранные стихотворения о любви к исторической Родине, об уважении к отцу и матери, о ценности семьи. Гостями вечера стали представители азербайджанской диаспоры нашей республики. Друзья, близкие и товарищи Шабана Джафарова поздравили поэта и писателя с выходом книги и пожелали дальнейших успехов и творческих свершений.
“Я пишу стихи уже почти полвека. Всегда, что бы ни происходило в жизни, я запоминал и отражал на бумаге. Когда два года назад я перенёс два инфаркта, ко мне пришло осознание того, что я зря пишу “в стол” и никто до сих пор не видел моего творчества. Во время поездки на родину в Азербайджан, я показал своим близким записную книжку со стихами. Они решили, что мои произведения не должны оставаться без внимания, и вскоре мои рукописи увидел известный азербайджанский публицист Замеддин Хамишаев. Ему очень понравились мои стихотворения и он стал первым, кто назвал меня поэтом. Так вышла в свет моя первая книга стихов на азербайджанском языке”, — делится Шабан Джафаров.
Отметим, что творческий вечер проходил в рамках стартовавшей в Удмуртии недели родных языков. Дом Дружбы народов подготовил несколько мероприятий на разных языках и в разных форматах: это будут творческие встречи, мастер-классы и интеллектуальные игры. Среди них “Языковой батл” между командами удмуртской и марийской молодёжи, а также встреча детских татарских писателей со школьниками, изучающими татарский язык.
#народыУдмуртии
Просмотр фильма «Мальчик в полосатой пижаме» состоится в ижевской синагоге 24 января
Как сообщил председатель Еврейской общины города Ижевска «Звезда Давида» Михаил Голуб, на встрече члены общины прочитают специальную молитву Кадиш в память о погибших.
Гости кинопоказа увидят картину Марка Хермана «Мальчик в полосатой пижаме», снятую в 2008 году по одноимённому роману Джона Бойна. В основе сюжета история дружбы двух мальчиков — немецкого и еврейского на фоне трагических событий Холокоста — массового уничтожения еврейского населения.
Просмотр состоится в помещении ижевской синагоги (г.Ижевск, ул. Коммунаров, 235, цокольный этаж) 24 января в 12:00 для всех желающих по предварительной регистрации по телефону 8-912-756-68-66.
Фото: ru.kinorium.com
Народный писатель Удмуртии Вячеслав Ар-Серги рассказал о достижениях и проблемах культуры и литературы Удмуртского края, тепло поблагодарил читателей за их оптимизм и любовь к книге, прочитал свои новые стихи и их переводы на другие языки.
Бард Николай Мерзляков исполнил свои песни, ответил на вопросы аудитории. Библиотекарь отдела национальной и краеведческой литературы Национальной библиотеки Удмуртии Галина Сергеева рассказала о столетнем юбилее главной библиотеки республики.
Дни литературы Можгинского района продолжаются.
По материалам Министерства культуры и туризма УР
#народыУдмуртии
Жизненный путь и наследие известного деятеля традиционно вспомнят в Удмуртской национальной гимназии имени Кузебая Герда. По словам директора учреждения Татьяны Волковой, в память о ярком представителе удмуртского движения учащиеся по традиции прочитают лучшие стихи творца. Кроме того, будет организована выставка о мероприятиях в гимназии, посвященных Кузебаю Герду, а также экспозиция о жизни и творчестве поэта, дополненная иллюстрациями его произведений. И завершат программу памятных акций в национальной гимназии тематические интеллектуальные игры и викторины.
В 15.00 мероприятия продолжатся в центре удмуртской столицы у памятника Герду. Члены ассоциации «Удмурт кенеш», учителя и учащиеся гимназии имени Кузебая Герда, писатели и ученые возложат цветы и проведут митинг с чтением стихов прославленного деятеля. Сразу после сотрудники Национального музея республики, который также носит имя Кузебая Герда, проведут экскурсию по исторической экспозиции “Слово о Герде”, посвященной его плодотворному, но трагическому жизненному пути.
Напомним, что в прошлом году в Удмуртии широко отмечалось 120-летие со дня рождения Кузебая Герда. На родной для поэта и общественного деятеля вавожской земле прошел массовый флешмоб, участники которого взявшись за руки выстроили слоган «Гердлы 120» («Герду – 120») в парке села Вавож. А в Национальной библиотеке Удмуртии прошли публичные поэтические чтения стихотворений Герда, где каждый желающий мог выбрать по душе несколько текстов и продекламировать их перед слушателями.
Дом Дружбы народов представляет серию кукольных спектаклей о малых жанрах народного фольклора
Расширяем кругозор детей, знакомим с традициями и жизненной мудростью разных народов!
2 серия — «Народные загадки»
Главные герои — куклы, олицетворяющие самые крупные народы Удмуртии: русская Полина, удмуртка Дыдык и татарка Лейла расскажут об особенностях считалок и прочитают примеры на родных языках
Не забудьте включить наш спектакль детям!
Сегодня самовар не в моде, однако, у нас на кухне стоит самовар, но чай из него мы не пьем, а используем как емкость для кипяченой воды. Оригинально, да?
В связи с этим у нас возникли вопросы: когда же самовары появились? Самовар – это действительно неотъемлемая часть предметов русского традиционного быта? И вот, что мы прочитали в интернете
Одной из самых ярких и показательных черт русского традиционного быта издавна считается чаепитие за самоваром.
Самовар был не обычной принадлежностью домашнего хозяйства, а своеобразным олицетворением достатка, семейного уюта, благополучия. Его включали в девичье приданое, передавали по наследству, дарили. Тщательно начищенный, он красовался на самом видном и почётном месте в комнате.
Многие считают, что самовар – истинно русское изобретение. Однако устройства, подобные самовару, были известны еще в глубокой древности, в античные времена. Например, древние римляне, желая попить кипяточку, брали сосуд, наполняли его водой и бросали туда раскаленный камень побольше, в результате чего вода закипала.
Со временем и в Европе стали появляться похожие устройства, однако с более усовершенствованной конструкцией. А в Китае даже был прибор, напоминающий самовар тем, что имел трубу и поддувало.
Русская чайная машина
Русская чайная машина, как её называли в Западной Европе, впервые появилась в России в период правления Петра I. В то время царь частенько бывал в Голландии, откуда привозил множество идей и интересных предметов, среди которых был и самовар. Назывался он, конечно, по-другому, с голландским колоритом, однако до наших времен то название не дошло и прибор известен как самовар.
Своим появлением самовар обязан чаю. В Россию чай был завезен в XVII веке из Азии и применялся в то время как лекарство среди знати. Чай ввозился в Москву, а позднее в Одессу, Полтаву, Харьков, Ростов и Астрахань. Чайная торговля являлась одним из обширных и выгодных коммерческих предприятий.
В XIX веке чай стал русским национальным напитком.
Чай был конкурентом сбитня, любимого напитка Древней Руси. Этот горячий напиток приготовлялся с медом и лекарственными травами в сбитеннике. Сбитенник внешне напоминает чайник, внутри которого помещалась труба для закладки угля. Бойкая торговля сбитнем шла на ярмарках.
В XVIII веке на Урале и в Туле появились самовары-кухни, которые представляли собой братину, разделенную на три или четыре части: в двух или трех варилась пища, в третьей — чай. Сбитенник и самовар-кухня явились предшественниками самовара.
Первый самовар
Где и когда появился первый самовар? Кто его изобрел? Неизвестно. Известно лишь, что отправляясь на Урал в 1701 году, тульский кузнец-промышленник И. Демидов захватил с собой искусных рабочих, медных дел мастеров. Возможно, что уже тогда в Туле изготавливались самовары.
Во времена Петра Великого на Урале началось небывалое развитие промышленности, строилось огромное количество медеплавильных и металлургических заводов.
Вот на одном из таких заводов и начали производство бытовой посуды из меди для населения, где уже в 30-х годах XVIII века начали выпускать чайники с ручкой. Чуть позже заводы стали производить казаны и винокуренные кубы с трубами.
Первое упоминание самовара в исторических документах датируется 1746 годом, но назвать точную дату и место, где появился первый самовар, невозможно. Однако доподлинно известно, что к концу XVIII века принципы работы и само устройство самовара уже сформировались окончательно, причем до сих пор остаются неизменными.
Внешне первые самовары все же несколько отличались от современных. В то время они предназначались в основном для пользования в походных условиях, вследствие чего имели небольшие размеры и съемные ножки. Наиболее распространенный объем самоваров был 3-8 литров, хотя выпускались и более объемные для большого количества людей, в 12-15 литров.
Интересные факты
• Самыми дорогими на сегодняшний день признаны самовары, изготовленные в начале прошлого столетия в мастерских Фаберже. Для их производства использовалось серебро, позолота. Также применялись уникальные техники по чеканке, выколотке, литью и просечке.
Однако абсолютный рекорд установил «российский Левша», мастер микроминиатюры Николай Алдунин. Его самовар высотой всего 1,2 мм! Изготовлен из золота и состоит из 12 деталей.
Наши дни
В наше время побаловать себя чайком из самовара тоже возможно. Продаются они и в антикварных лавках, и в специальных самоварных магазинах. Самовар может создать удивительно теплую и уютную обстановку в доме, добавить неповторимого колорита семейным и дружеским посиделкам, напомнить о давно забытых, но таких приятных русских традициях.
Хохрякова Ксения Михайловна, УдГУ-ысь Удмурт филологияя, финно-угроведениея но журналистикая институтысь дышетскись
Тодослыко кивалтӥсьёсыз: Арекеева С. Т., к. пед. н., доцент, Федорова Л.П., к. пед. н., доцент
Кузёбай Герд – со быдэс удмурт калыклэн Дышетӥсез-Югдытӥсез, озьы ик солэн ӧнер ужез но дышетонэн герӟаськемын вал. Таин валче со школаослы, педтехникумъёслы программаос но дышетон книгаос кылдытон бордын тыршиз.
1924-тӥ но 1929-тӥ аръёсы Герд дасяз кык лыдӟон книгаос: «Шуныт зор» но «Выль сюрес». Дышетон книгаослы инъет луизы Ян Коменскийлэн, Константин Ушинскийлэн, Лев Толстойлэн но удмурт югдытӥсьёслэн Иван Михеевлэн, Иван Яковлевлэн тодослыко малпанъёссы.
«Шуныт зор» книга чакламын «3-тӥ арзэ дышеськысь пиналъёслы». Жанрезъя со нимамын «лыдӟон-ужан» книга. Сое усьтэ таӵе эпиграф: «Удмурт калыклы – удмурт кыл». «Книга гожъясьлэн кылыз» люкетаз Герд пусъе: «Та книга пиналъёслэсь сюлэмзэс шуныт зор кадь ик мед шунтоз. Сое лыдӟыса, пиналъёс удмурт кылзэс яратэмысь медаз дугдэ. Удмурт кылын кӧӵе чебер кылбуръёс, веросъёс та вадесын вань, мон сое ваньзэ “Шуныт зоре” бичаны сюлмаськи».
Книгае пыремын удмурт но ӟуч авторъёслэн пӧртэм жанръем чеберлыко гожтосъёссы: веросъёс, кылбуръёс, басняос, мадиськонъёс, выжыкылъёс, калык кырӟанъёс. Со сяна, пыртэмын на инкуазь сярысь, удмуртъёслэн сям-йылолъёссы сярысь но мукет темаослы сӥзем тодон-валанэз будэтӥсь (познавательной) текстъёс.
«Шуныт зор» книга куинь люкетлэсь пӧрмемын: а) «Улон-вылонъёс», б) «Арлэн дыръёсыз», в) «Вашкала дыръёс».
«Улон-вылонъёс» люкет кык пичи ёзэтъёслэсь пӧрме на: «Сьӧд нуналъёс» но «Горд нуналъёс». Озьыен, Герд тырше нылпиосты мерлыко ужпумъёсын тодматыны, узыръёс но куанеръёс вискын мынӥсь нюръяськонэз соослы возьматыны, выль улонлэсь пуштроссэ вуж улонэн ӵошатыса усьтыны. Милям малпаммыя, та люкетэ пырем куд-ог текстъёс нылпиослэн арлыдзылы уггес тупало: со – «Бунтар Онтон», «Синьтэм Миквор», «Эксэй кошкиз войнае», «Революци», «Интернационал», «Удмурт автономи» но мукет. Автор та кылбуръёслы таӵе но муген вазиськиз, дыр: 1924-тӥ арын пичиослы гожтэм чеберлыко текстъёс туж ик трос ӧй вал али.
Тужгес но устоесь произведениос быръемын «Арлэн дыръёсыз» люкетэ, татын лыдэ басьтэмын пичи нылпиослэн быгатонлыкъёссы но, тунсыкъяськонъёссы но. Кылсярысь, книгае пыремын выжыкылъёс, Михаил Прокопьевлэн познавательной пуштросъем «Тыпы» но «Ӵӧжмер» веросъёсыз, Ашальчи Окилэн «Вордӥськем музъеммы» кылбурез но «Аран дыръя» веросэз.
«Вашкала дыръёс» люкетэ пырем чеберлыко но познавательной текстъёс пичи лыдӟисьлы луонлык сёто удмурт калыклэсь ортчем сюрессэ, историзэ возьматыны, сое гажан но соин данъяськон мылкыд пыӵатыны. Кылсярысь, Кузебай Герд кулэен лыдъя, нылпиос Мултан уж сярысь мед тодозы шуыса. «Удмуртлэн курадӟемъёсыз» люкетын тазьы мадемын: «Удмурт калыклы нэномыр валатэк, пеймыт улэменыз уно шугадӟонъёс етоз вылэм. Одӥг сыӵе бадӟым шугадӟон 1892 арын Мултан удмуртъёслы етэм». Текст тазьы йылпумъяське: «Та гожтэм уж Мултанысь сизьым удмуртлэн ужез гынэ ӧвӧл. Со сизьым удмуртэз адямиез вӧсяллям шуса шеко карыса казаматэ ворсасалзы ке, соёслэн шексы вань удмурт калыклы но етысал, со вань удмуртлы вӧсь карысал: вань удмурт калык адямиез вӧся шуса али но верасалзы, удмурт калыклэн нимыз мукет калыкъёс куспын дантэм ним луысал».
«Шуныт зор» книгалэсь методической аппаратсэ пӧрмыто таӵе рубрикаос: «Юан-вераськонъёс», «Ужъёс», «Пересьёслэн верамъёссы», «Мадён», «Кенеш», «Вашкала кылъёс», «Удмуртъёслэн куазез эскеремзы». Син шоры йӧтэ ужъёслэн практической пуштроссы. Кылсярысь, автор сюлмаське, нылпиос гуртысьтызы фольклор но этнографи материал бичаны мед дышозы шуыса, озьы ик – суредаськыны, аппликация лэсьтыны, лепить карыны. Нимысьтыз саклык висъямын гигиенаез чакланэн герӟаськем быгатонлыкъёссылы. Кылсярысь, «Шайтан уллян» кылбур бере куинь пӧртэм ужъёс сётэмын: 1) Юан-вераськонъёс: «Тӥ пал удмуртъёслэн “шайтан уллян” йылолзы вань-а? Мумы-айыостылэсь юалэ-вералэ: кызьы азьлон шайтан улляло вал? Соёслэсь верамзэс гожтыса сётэ». 2) Ки ужъёс: «Сюез, пуэз тачыртонъёс лэсьтэ. Гуртысь “шайтан уллян” тӥрлыкъёссэс школаады люкаса пичи музей лэсьтэ». 3) Шудон. «Азьлон удмуртъёс кызьы “шайтанэз улляло” вал, тӥ но соёс сеен ик, “шайтан уллян” спектакль лэсьтыса, шудэ. Лэсьтэмдылэсь азьло удмуртъёслэсь юалэ: кызьы, ма сеен соёс лэсьто вал. Собере быдэс классэн огазьын “Шайтан уллян” пьеса гожъялэ». Кызьы луэ адӟыны, куспазы пӧлэстэмын тодон-валанэз будэтӥсь, творчествоез азинтӥсь но киын ужаны дышетӥсь юанъёс-ужъёс.
«Юан-вераськонъёс» рубрикаын сётэм юанъёс огъя юртто нылпилы лыдӟем гожтослэсь пуштроссэ валаны, валтӥсь малпанзэ висъяны, геройлэсь вамышъёссэ но ужъёссэ валэктыны. Книгалэн авторез кенешыса кадь вераське пичи лыдӟисеныз, дышетэ сое малпаськыны но малпанзэ усьтыны. Огдыре ик, чакламмыя, ӧжытгес саклык висъямын кыллэсь чеберлыксэ синйылтонлы, солэсь интыяз кутӥськемзэ эскеронлы, огъя кылын вераса, гожтосъёслэсь эстетика тодметъёссэс висъянлы но дунъянлы. Таиз валамон: нырысетӥ интыын сылӥз югдытон уж, нылпиосты визьман-визьнодан. Нош произведенилэн астусэз (формаез) бордын ужан, солэсь чеберлыко тодметъёссэ висъян – кыкетӥ интыын.
Озьы ке но, книга тунсыко, узыр, туала кылын вераса, «практикоориентированной» луэ, отчы туж кулэ луись «деятельностный» принцип пыӵатэмын, троссэ ужъёсты проектной но шуыны луысал. Ачиз Кузебай Герд пусъе: «Туала арын комплекс метод сярысь уно верасько; комплекс методъя дышетон туж умой маке. Та книгаме со методъя дышетыны каньылгес медло шуса, гожъяны сюлмаськи. Соин котькудаз статья бӧрсьы уно юаськонъёс, эскеретъёс, ужъёс пуктӥ. Со юаськонъёс, ужъёс дышетысьлы сюрес возьматозы кадь потэ». Зэм но, 1920-тӥ аръёсы дышетон но дышетскон удысын пайдаё лыдъяськиз комплекс амал, кудӥз кулэ кариз тодон-валанъёсты практической быгатонлыкъёсын но улонэн герӟаны.
Вить ар ортчыса, потӥз Гердлэн «Выль сюрес» лыдӟон книгаез. Автор пусъе, со пӧртэм группаослы тупалоз шуыса. «Шуныт зор» книгаын сямен ик, татын но шараясько таӵе дидактика принципъёс: тунсыко луон (занимательность), арлыдлы тупан (доступность), син азе пуктымон луон (наглядность), малпаса радъян (системность) но мукет. Огдыре ик дышетскон книгалэн пуштросэз но пушгерӟетэз трослы выльдэмын.
Валтӥсь принцип – календарно-тематической. Кылсярысь, «Толалтэ» люкет висъямын таӵе ёзэтъёслы: «Толалтэ инкуазь», «Урамын но коркан», «Школайын но гуртын», «Гуртысь – каре», «Ленин нуналъёс», «Горд арми нунал», «Удмурт улос нунал», «Нылкышно нунал».
Книгае пыремын Иван Яковлевлэн, Багай Аркашлэн, Михаил Ильинлэн, Ашальчи Окилэн, Михаил Прокопьевлэн, Прокопий Гороховлэн, Айво Ивилэн произведениоссы. Милям малпаммыя, 1929-тӥ арлы нылпиослы гожъям ужъёслэн лыдзы будӥз, соин ик Герд быгатӥз книгаезлэсь пуштроссэ уката узырмытыны но удмуртлыко карыны. Тужгес трос пыризы аслаз Гердлэн кылбуръёсыз: тодмо, макем усто со быгатӥз гожъяны нылпиослы. Ф.К. Ермаковлэн верамезъя, 88 кылбуръёс пӧлысь ог 90 процентэз – Гердлэн.
«Ю-няньлэн бӧрдэмез» шудонлэн (пьесалэн) авторез но луэ Кузебай Герд. Со бӧрсьы таӵе творческой уж сётэмын: «”Ю-нянь нуналэ” тае спектакль пуктэ. Та шудонъя асьтэос мукет емышъёс сярысь та выллем шудон гожтыса, спектакль пуктэ». Нош ик адӟиськомы: нылпиослэсь тодон-валанзэс паськытатэм сяна, Герд сюлмаське практической быгатонлыксэс но азинтыны.
Хрестоматие, чеберлыко произведениос сяна, таӵе тодон-валан сётӥсь (познавательной) но визьнодась текстъёс пыртэмын: «Кызьы калыкъёс няньзэс кутсало», «Маин адями ветлэ», «Кызьы гожтэтъёс гуртысь каре ветло» но мукет. Соос вакчиесь но яркытэсь, тунсыко сюжетэн.
Лыдӟон книгаын бадӟым инты басьто гигиенаез но санитариез чакласа улыны нодъясь ужъёс. Тани Иван Векшинлэн «Милям мунчомы» гожтосэз бере сётӥсько таӵе юанъёс но ужъёс: «Тӥляд кызьы мунчоды лэсьтэмын: йыре йӧттэ-а, уг-а? Вань-а гуртады “тӧдьы” мунчо? Ӵем-а мунчое ветлӥськоды? Эскере, кызьы тӥляд гуртады мунчоос лэсьтэмын. Кӧня “сьӧд”, кӧня “тӧдьы” мунчоос? Кӧня семья майталэн, кӧняез пеньвуэн, веньыкен мунчое пыро».
Югдытон ужлы валтӥсь инты сётэмын ке но, таяз учыре книгалэн авторез произведенилэсь чеберлыксэ синйылтонлы саклык тросгес висъя ини. Кылсярысь, «Толэзь» кылбур бере таӵе юанъёс пуктэмын: «Толэзез кинэн укшатыса верамын? Малы сое азвесь тушо муртэн укшатэмын? Луэ-а толэзьлэн инмысь васькамез? Улэп-а толэзь? Малы сое луло кадь карса верамын?».
Кыллэсь чеберзэ но лэчытсэ, калыклэсь визьзэ валаны дышетӥсь материал луо калык кылосысь пичи жанръем произведениос, озьы тросэз текстъёс бере сётӥсько мадькылъёс, кудъёсыз юнмато но муромыто эскерем темаез. Тани «Толэзь» кылбур бере мынӥсьёсыз: «Корка йылын палнянь», «Гур тыр перепеч, шораз – одӥг колды», «Вордкыкыз – сюрло, будыкыз – сяртчынянь, кулыкыз – бискыли». «Кызьы бусӥын дэрем будӥз» верос бере автор сётэ таӵе мадькылъёсты: «Монэ тышказы, жугизы, сэстӥзы, коттӥзы, куасьтӥзы, вылазы дӥсяса куное кошкизы», «Бусы шорын чагыр кышет», «Удмурт кышно куссэ керттоз но, вуэ тэтчоз». Озьы ик тунсыко визькылъёс но ӵектэмын. Т.Г. Волкова пусъе: «Кылбурчи туж быгатыса кылдытэ литературной мадиськонъёсты: “Одӥг корка вань: пушказ пырыку синтэм пыриськод, потыку – синмо потӥськод”. Валаны секыт ӧвӧл, Герд туала улонэз чакласа, школа сярысь мадиськон кылдытэм».
«Шуныт зор» книгаын сямен ик, «Выль сюрес» хрестоматиын но трос трос ужъёс суредаськонэн герӟаськемын. Кызьы пусъе Л.П. Федорова: «Герд малпаз луоз, суредаськон юрттоз нылпилы текстэз но умойгес валаны, син азяз пуктыны быгатонзэ (воображенизэ) но азинтыны, лыдӟемзэ выльысь ас пыртӥз поттыны» («Видимо, Герд предполагал, что передача прочитанного посредством рисунка способствует и лучшему усвоению текста, и развитию творческого воображения, дает возможность вторично пережить прочитанное»). Оглом автор бадӟым саклык висъя наглядностьлы. Книгае трос суредъёс пыртэмын. Кылсярысь, «Маин адями ветлэ» темалы сётэмын таӵе суредъёс: пужей, пыж, эшак (осёл), дуэ (верблюд), зӧкпыж (парокод), кыкпитран (велик), валтэм уробо (автомобиль), лобан машина (аэроплан). Ф.К. Ермаковлэн гожтэмезъя, со суредъёс пӧлысь ог сюэз быдэстэмын Кузебай Гердэн.
Книгалэн пумаз – «От составителя» люкетаз – Кузебай Герд вера валтӥсь дышетон мугъёс сярысь:
Книгаослэсь пуштроссэс но пушгерӟетсэс эскерыса, ми вуимы сыӵе малпанэ: быръем текстъёс, малпам ужъёс ӵапак тупало та мугъёсты быдэстыны. Туннэ но троссэ текстъёсты, соослы пуктэм юанъёсты но ужъёсты дышетон книгаосы выжтыны луысал.