Стихи Пушкина зазвучат на удмуртском
Такое неожиданное прочтение классики — неслучайно. В этом году исполняется 220 лет со дня рождения великого поэта. В честь этого события телеведущие со всей страны читают на родном языке знаменитые строчки — “У лукоморья дуб зелёный”.
“Это так здорово, что Пушкин зазвучал на удмуртском языке. И теперь нас, наш удмуртский язык, услышат во всех регионах нашей многонациональной страны”, — делится одна из участниц акции, телеведущая ГТРК “Удмуртия” Татьяна Степанова.
Переводить Пушкина на удмуртский очень непросто, признается член Союза писателей России и корреспондент ГТРК “Удмуртия” Владимир Михайлов. Хотя ведущие читают не его версию перевода, а удмуртского литературного классика Игнатия Гаврилова, журналист знает, что такое следить за рифмой, ритмом и подбирать максимально похожие по значению слова.
“Некоторые слова ещё и очень сложно подобрать. Например, у Игнатия Гаврилова “леший” — “моко”, но “моко” это всё же ближе к домовому. А я перевёл “тэльмурт”, потому что есть много схожих аналогов — к примеру, “нюлэсмурт”, — рассказывает Владимир Михайлов.
Перед организаторами проекта стоит непростая задача — собрать воедино видеоролики на десятках языков разных регионов. Услышать готовый многоязычный вариант поэмы зрители канала “Россия-1” смогут в день рождения поэта — 6 июня. Именно тогда видеофрагменты будут опубликованы в соцсетях и появятся в телевизионном эфире.
По материалам ГТРК «Удмуртия».