Как по-удмуртски «мы»?

    Обложка как по удмуртски мы

    «Мы» на удмуртском языке переводится как – «ми» и «асьмеос». В зависимости от ситуации. Лингвисты называют такое раздвоение как «(ин)клюзивность»


    Ми – мы без вас; мы без тебя
    Асьмеос – мы с вами; мы с тобой

    Как пример приведем название рекламного буклета об удмуртах для гостей республики: 
    «Ӟечесь-а? Ми – удмуртъёс» – «Здравствуйте, мы – удмурты» (в названии отражено обращение к не-удмуртам).

    Как по-удмуртски «мы»? 1
    рекламный буклет об удмуртах, выпущенный этнографом В. Е. Владыкиным для гостей республики

    Вот ещё примеры:

    я + ты  = асьмеос
    я + вы = асьмеос

    я + он = ми
    я + они = ми

    Важный момент!


    Когда приглашаете симпатичного Вам человека на свидание, обязательно употребите местоимение «асьмеос«. Вот так:
    «Ойдо асьмеос туннэ ӝыт пумиськом» (Давай мы с тобой сегодня встретимся)

    А если Вы употребите «ми» — это будет значит вы назначаете свидание не наедине, а в компании кого-то ещё.

    «Ойдо ми тонэн туннэ ӝыт пумиськом» (Давай «мы+он+она+они» с тобой сегодня встретимся).

    Как по-удмуртски «мы»? 2

    Кстати, ближайший территориальный аналог по данной особенности местоимений имеется в абхазском, тунгусо-маньчжурских и монгольских языках.

    Подробнее можно узнать в статье кандидата филологических наук, научного сотрудника Удмуртского федерального исследовательского центра УрО РАН Сергея Максимова